Thiago Brava - Ela Ta Virada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiago Brava - Ela Ta Virada




Ela Ta Virada
She's Turned Up
Ela virada, mais uma vez de rolê na quebrada
She's turned up, once again on a roll in the hood
Jeito de quem aprontou na madrugada
She looks like she's been up to no good at dawn
Beijou ninguém mas toda beijada
She kissed no one but she's all kissed
Cheia de ódio mas toda apaixonada
Full of hate but all in love
Se sente bem, não mal acompanhada
She feels good, not badly accompanied
Não quer ninguém, não liga mais pra nada
She doesn't want anyone, she doesn't care about anything anymore
Procura alguém pra enxugar suas lágrimas
She's looking for someone to dry her tears
Olhos cansados, mas pedindo mais
Tired eyes, but asking for more
Ela se fere mas ela prefere ver
She hurts herself but she prefers to see
Sabe que vai sofrer e prefere se arrepender
She knows she'll suffer and prefers to regret it
Mais fácil se esconder do que expor seu coração
It's easier to hide than to expose her heart
Não liga pra saudade mas espanta a solidão
She doesn't care about longing but drives away loneliness
Copo de uísque, mente vingativa
A glass of whiskey, a vengeful mind
Tanta rebeldia deixa ela mais linda
So much rebellion makes her more beautiful
E cola no baile, fica até mais tarde
And she hangs out at the dance, stays until later
Esquece da vida mas não esquece a vaidade
She forgets about life but doesn't forget her vanity
Nunca foi a mesma depois que conheceu a rua
She was never the same after she got to know the street
Viu a noite de perto, seus prazeres, suas loucuras
She saw the night up close, its pleasures, its follies
Cola no baile, fica até mais tarde
She hangs out at the dance, stays until later
Esquece da vida mas não esquece a vaidade
She forgets about life but doesn't forget her vanity
Nunca foi a mesma depois que conheceu a rua
She was never the same after she got to know the street
Viu a noite de perto, seus prazeres, suas loucuras
She saw the night up close, its pleasures, its follies
Ela virada, mais uma vez de rolê na quebrada
She's turned up, once again on a roll in the hood
Jeito de quem aprontou na madrugada
She looks like she's been up to no good at dawn
Beijou ninguém mas toda beijada
She kissed no one but she's all kissed
Cheia de ódio mas toda apaixonada
Full of hate but all in love
Se sente bem, não mal acompanhada
She feels good, not badly accompanied
Não quer ninguém, não liga mais pra nada
She doesn't want anyone, she doesn't care about anything anymore
Procura alguém pra enxugar suas lágrimas
She's looking for someone to dry her tears
Olhos cansados mas pedindo mais, mais, mais, mais
Tired eyes, but asking for more, more, more, more
Então cola no baile, fica até mais tarde
So she hangs out at the dance, stays until later
Esquece da vida mas não esquece a vaidade
She forgets about life but doesn't forget her vanity
Nunca foi a mesma depois que conheceu a rua
She was never the same after she got to know the street
Viu a noite de perto, seus prazeres, suas loucuras
She saw the night up close, its pleasures, its follies
E cola no baile, fica até mais tarde
And she hangs out at the dance, stays until later
Esquece da vida mas não esquece a vaidade
She forgets about life but doesn't forget her vanity
Nunca foi a mesma depois que conheceu a rua
She was never the same after she got to know the street
Viu a noite de perto, seus prazeres, suas loucuras
She saw the night up close, its pleasures, its follies
Ela virada, mais uma vez de rolê na quebrada
She's turned up, once again on a roll in the hood
Jeito de quem aprontou na madrugada
She looks like she's been up to no good at dawn
Beijou ninguém mas toda beijada
She kissed no one but she's all kissed
Cheia de ódio mas toda apaixonada
Full of hate but all in love
Se sente bem, não mal acompanhada
She feels good, not badly accompanied
Não quer ninguém, não liga mais pra nada Procura alguém pra enxugar suas lágrimas
She doesn't want anyone, she doesn't care about anything anymore She's looking for someone to dry her tears
Olhos cansados mas pedindo mais, mais, mais, mais
Tired eyes, but asking for more, more, more, more






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.