Thiago Brava - Ela Tá Virada (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiago Brava - Ela Tá Virada (Ao Vivo)




Ela Tá Virada (Ao Vivo)
She's Turned Up (Live)
Ela virada, mais uma vez de rolê na quebrada
She's turned up, once again rolling in the hood
Jeito de quem aprontou na madrugada
Way of those who messed up in the early hours
Beijou ninguém mas toda beijada
Didn't kiss anyone but she's all kissed
Cheia de ódio mas toda apaixonada
Full of hate but completely in love
Se sente bem, não mal acompanhada
She feels good, not badly accompanied
Não quer ninguém, não liga mais pra nada
Doesn't want anyone, doesn't care about anything anymore
Procura alguém pra enxugar suas lágrimas
Looking for someone to wipe away her tears
Olhos cansados, mas pedindo mais
Tired eyes but asking for more
Ela se fere mas ela prefere ver
She hurts herself but she prefers to see
Sabe que vai sofrer e prefere se arrepender
She knows she'll suffer but prefers to regret
Mais fácil se esconder do que expor seu coração
Easier to hide than expose your heart
Não livra da saudade mas espanta a solidão
Doesn't get rid of the longing but banishes loneliness
Copo de uísque, mente vingativa
Glass of whiskey, vindictive mind
Tanta rebeldia deixa ela ainda mais linda
So much rebellion makes her even more beautiful
Cola no baile, fica até mais tarde
Sticks to the dance, stays late
Esquece da vida mas não esquece a vaidade
Forgets life but doesn't forget vanity
Nunca foi a mesma depois que conheceu a rua
Was never the same after she met the street
Viu a noite de perto, seus prazeres, suas loucuras
Saw the night up close, its pleasures, its madness
Ela virada, mais uma vez de rolê na quebrada
She's turned up, once again rolling in the hood
Jeito de quem aprontou na madrugada
Way of those who messed up in the early hours
Beijou ninguém mas toda beijada
Didn't kiss anyone but she's all kissed
Cheia de ódio mas toda apaixonada
Full of hate but completely in love
Se sente bem, não mal acompanhada
She feels good, not badly accompanied
Não quer ninguém, não liga mais pra nada
Doesn't want anyone, doesn't care about anything anymore
Procura alguém pra enxugar suas lágrimas
Looking for someone to wipe away her tears
Olhos cansados mas pedindo mais
Tired eyes but asking for more
Então cola no baile, fica até mais tarde
So stick to the dance, stay late
Esquece da vida mas não esquece a vaidade
Forget life but don't forget vanity
Nunca foi a mesma depois que conheceu a rua
Was never the same after she met the street
Viu a noite de perto, seus prazeres, suas loucuras
Saw the night up close, its pleasures, its madness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.