Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Não Sextarei (Ao Vivo)
Ich feiere freitags nicht mehr (Live)
Pro
Léo
eu
deixo
o
meu
camarote
do
cantinho
Für
Léo
lasse
ich
meine
Loge
in
der
Ecke
Pro
Gustavo
eu
deixo
todos
os
meus
contatinhos
Für
Gustavo
lasse
ich
alle
meine
Flirts
Pro
Felipe
eu
deixo
a
minha
coleção
de
narguile
Für
Felipe
lasse
ich
meine
Shisha-Sammlung
Pro
Rodolfo
eu
deixo
a
metade
de
um
litro
de
whisky
Für
Rodolfo
lasse
ich
einen
halben
Liter
Whisky
Tô
fazendo
o
meu
testamento
Ich
mache
mein
Testament
O
solteiro
aqui
tá
morrendo
Der
Single
hier
stirbt
gerade
Baixei
a
guarda,
tomei
uma
na
cara
Ich
habe
die
Deckung
fallen
lassen,
habe
eins
auf
die
Nase
bekommen
A
pele
tá
amarrada
com
seu
sentimento
Meine
Haut
ist
mit
deinem
Gefühl
verbunden
Abri
a
porta
da
minha
vida
Ich
öffnete
die
Tür
meines
Lebens
E
ela
pulou
pra
dentro
Und
sie
sprang
hinein
Sextou
mas
eu
não
sextarei
Es
ist
Freitag,
aber
ich
feiere
nicht
mehr
Cancela
o
rolêzinho
Sag
die
Runde
ab
Avisa
aí,
me
apaixonei
Sag
Bescheid,
ich
habe
mich
verliebt
Sextou
mas
eu
não
sextarei
Es
ist
Freitag,
aber
ich
feiere
nicht
mehr
Cancela
o
rolêzinho
Sag
die
Runde
ab
Avisa
aí,
me
apaixonei
Sag
Bescheid,
ich
habe
mich
verliebt
Sextou
mas
eu
não
sextarei
Es
ist
Freitag,
aber
ich
feiere
nicht
mehr
Tô
fazendo
o
meu
testamento
Ich
mache
mein
Testament
O
solteiro
aqui
tá
morrendo
Der
Single
hier
stirbt
gerade
Baixei
a
guarda,
tomei
uma
na
cara
Ich
habe
die
Deckung
fallen
lassen,
habe
eins
auf
die
Nase
bekommen
A
pele
tá
amarrada
com
seu
sentimento
Meine
Haut
ist
mit
deinem
Gefühl
verbunden
Abri
a
porta
da
minha
vida
Ich
öffnete
die
Tür
meines
Lebens
E
ela
pulou
pra
dentro
Und
sie
sprang
hinein
Sextou
mas
eu
não
sextarei
Es
ist
Freitag,
aber
ich
feiere
nicht
mehr
Cancela
o
rolêzinho
Sag
die
Runde
ab
Avisa
aí,
me
apaixonei
Sag
Bescheid,
ich
habe
mich
verliebt
Sextou
mas
eu
não
sextarei
Es
ist
Freitag,
aber
ich
feiere
nicht
mehr
Cancela
o
rolêzinho
Sag
die
Runde
ab
Avisa
aí,
me
apaixonei
Sag
Bescheid,
ich
habe
mich
verliebt
Sextou
mas
eu
não
sextarei
Es
ist
Freitag,
aber
ich
feiere
nicht
mehr
Cancela
o
rolêzinho
Sag
die
Runde
ab
Avisa
aí,
me
apaixonei
Sag
Bescheid,
ich
habe
mich
verliebt
Sextou
mas
eu
não
sextarei
Es
ist
Freitag,
aber
ich
feiere
nicht
mehr
Cancela
o
rolêzinho
Sag
die
Runde
ab
Avisa
aí,
me
apaixonei
Sag
Bescheid,
ich
habe
mich
verliebt
Sextou
mas
eu
não
sextarei
Es
ist
Freitag,
aber
ich
feiere
nicht
mehr
Sextou
mas
eu
não
sextarei
Es
ist
Freitag,
aber
ich
feiere
nicht
mehr
Sextou
mas
eu
não
sextarei
Es
ist
Freitag,
aber
ich
feiere
nicht
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caio Marcelo Nogueira Barbosa, Gustavo Protasio Rodrigues, Pedro Henrique Viana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.