Paroles et traduction Thiago Martins - A Gente Vale Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gente Vale Nada
We Are Worthless
Todo
mundo
tem
um
caso
assim
Everybody
has
a
thing
like
this
É,
me
maltratou,
mas
eu
não
sou
pano
de
chão
Yeah,
you
mistreated
me,
but
I'm
not
a
doormat
Que
você
pisa,
esfrega
e
lava
com
sabão
That
you
step
on,
scrub,
and
wash
with
soap
Depois
me
ama
e
diz
que
não
vive
sem
mim
Then
you
love
me
and
say
you
can't
live
without
me
É,
passou
uns
dias
sem
dar
um
sinal
de
vida
Yeah,
you
spent
a
few
days
without
giving
me
any
news
Me
liga
quando
enche
a
cara
com
as
amigas
You
call
me
when
you
get
drunk
with
your
friends
Bebida
com
saudade
não
deixa
mentir
Drinking
with
a
longing
doesn't
let
you
lie
E
quem
se
deu
bem
fui
eu
And
the
one
who
did
well
was
me
Foi
me
buscar,
ainda
pagou
nossa
corrida
You
came
to
get
me,
even
paid
for
our
taxi
E
quem
se
deu
bem
fui
eu
And
the
one
who
did
well
was
me
Nós
dois
na
madrugada
curtindo
uma
balada
The
two
of
us
at
dawn
enjoying
a
party
Vamo'
brigar
tudo
de
novo
amanhã
We'll
fight
all
over
again
tomorrow
A
gente
vale
nada,
se
ama
e
se
maltrata
We're
worthless,
we
love
each
other
and
we
mistreat
each
other
Vamo
acordar
na
mesma
cama
de
manhã
We'll
wake
up
in
the
same
bed
in
the
morning
Nós
dois
na
madrugada
curtindo
uma
balada
The
two
of
us
at
dawn
enjoying
a
party
Vamo'
brigar
tudo
de
novo
amanhã
We'll
fight
all
over
again
tomorrow
A
gente
vale
nada,
se
ama
e
se
maltrata
We're
worthless,
we
love
each
other
and
we
mistreat
each
other
Vamo'
acordar
na
mesma
cama
de
manhã
We'll
wake
up
in
the
same
bed
in
the
morning
É,
me
maltratou,
mas
eu
não
sou
pano
de
chão
Yeah,
you
mistreated
me,
but
I'm
not
a
doormat
Que
você
pisa,
esfrega
e
lava
com
sabão
That
you
step
on,
scrub,
and
wash
with
soap
Depois
me
ama
e
diz
que
não
vive
sem
mim
Then
you
love
me
and
say
you
can't
live
without
me
É,
passou
uns
dias
sem
dar
um
sinal
de
vida
Yeah,
you
spent
a
few
days
without
giving
me
any
news
Me
liga
quando
enche
a
cara
com
as
amigas
You
call
me
when
you
get
drunk
with
your
friends
Bebida
com
saudade
não
deixa
mentir
Drinking
with
a
longing
doesn't
let
you
lie
E
quem
se
deu
bem
fui
eu
And
the
one
who
did
well
was
me
Foi
me
buscar,
ainda
pagou
nossa
corrida
You
came
to
get
me,
even
paid
for
our
taxi
E
quem
se
deu
bem-
(aí,
família,
me
dei
bem,
moleque)
And
the
one
who
did
well-
(oh,
baby,
I
did
well,
boy)
Nós
dois
na
madrugada
curtindo
uma
balada
The
two
of
us
at
dawn
enjoying
a
party
Vamo'
brigar
tudo
de
novo
amanhã
We'll
fight
all
over
again
tomorrow
A
gente
vale
nada,
se
ama
e
se
maltrata
(e
balançou,
balançou)
We're
worthless,
we
love
each
other
and
we
mistreat
each
other
(and
it
swayed,
it
swayed)
Vamo'
acordar
na
mesma
cama
de
manhã
We'll
wake
up
in
the
same
bed
in
the
morning
Nós
dois
na
madrugada
curtindo
uma
balada
The
two
of
us
at
dawn
enjoying
a
party
Vamo'
brigar
tudo
de
novo
amanhã
We'll
fight
all
over
again
tomorrow
A
gente
vale
nada,
se
ama
e
se
maltrata
We're
worthless,
we
love
each
other
and
we
mistreat
each
other
Vamo'
acordar
na
mesma
cama
de
manhã
We'll
wake
up
in
the
same
bed
in
the
morning
Aí
você
me
chama
de
sujo
Then
you
call
me
dirty
Me
trata
igual
um
pano
de
chão
You
treat
me
like
a
doormat
Mas
no
final,
em
cima
da
laje
no
Vidigal,
menina
linda
But
in
the
end,
on
the
roof
in
Vidigal,
beautiful
girl
É
fogo
no
colchão
It's
fire
on
the
mattress
Nós
dois
na
madrugada
curtindo
uma
balada
The
two
of
us
at
dawn
enjoying
a
party
Vamo'
brigar
tudo
de
novo
amanhã
We'll
fight
all
over
again
tomorrow
A
gente
vale
nada,
se
ama
e
se
maltrata
We're
worthless,
we
love
each
other
and
we
mistreat
each
other
Vamo'
acordar
na
mesma
cama
de
manhã
We'll
wake
up
in
the
same
bed
in
the
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Manoel Ignacio Junior, Thiago Martins, Thiago Da Silva Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.