Paroles et traduction Thiago Martins feat. Jeito Moleque - Fica de Boaça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fica de Boaça
Fica de Boaça
O
lema
da
minha
família
The
motto
of
my
family
É
sempre
estar
de
boaça
Is
to
always
be
de
boaça
Alô
família
do
Vidigal
Hello
family
of
Vidigal
Muita
grana
a
gente
tem
We
have
a
lot
of
money
Mas
o
pouco
que
tem,
a
gente
usa
bem
But
what
little
we
have,
we
use
well
Eu
tô
sempre
colado
nun
rolê
barato
I'm
always
hanging
out
at
a
cheap
hangout
Ostentação
comigo
é
só
no
quarto
With
me,
ostentation
is
only
in
the
bedroom
Cerveja
ou
catuaba,
lotação
no
posto
Beer
or
catuaba,
lotação
at
the
gas
station
Minha
felicidade
não
tá
no
meu
bolso
My
happiness
is
not
in
my
pocket
Acordar
de
ressaca
não
assusta
minha
galera
Waking
up
with
a
hangover
doesn't
scare
my
friends
Aqui
nós
é
raiz,
não
é
nutella
Here
we
are
root,
not
nutella
Eu
só
preciso
de
dez
conto
no
meu
bolso
I
only
need
ten
bucks
in
my
pocket
Sentimento
no
doze,
porque
beijar
é
de
graça
Feeling
in
the
twelve,
because
kissing
is
free
Dez
conto
no
meu
bolso,
vibe
emocionada
Ten
bucks
in
my
pocket,
emotional
vibe
Se
não
for
pra
ficar
louco
eu
nem
saio
de
casa
If
it's
not
to
go
crazy,
I
don't
even
leave
home
Dez
conto
no
meu
bolso,
cerveja
gelada
Ten
bucks
in
my
pocket,
cold
beer
Sentimento
no
doze,
porque
beijar
é
de
graça
Feeling
in
the
twelve,
because
kissing
is
free
Dez
conto
no
meu
bolso,
vibe
emocionada
Ten
bucks
in
my
pocket,
emotional
vibe
Joga
a
mão
pra
cima,
vamo
lá,
joga
a
mão
pra
cima
Throw
your
hands
up,
come
on,
throw
your
hands
up
Eu
fico
de
boaça,
fico
de
boaça
I'm
chilling,
I'm
chilling
Com
dez
conto
no
bolso,
porque
beijar
é
de
graça
With
ten
bucks
in
my
pocket,
because
kissing
is
free
Eu
fico
de
boaça,
fico
de
boaça
I'm
chilling,
I'm
chilling
Senhoras
e
senhores,
Jeito
Moleque
Ladies
and
gentlemen,
Jeito
Moleque
Muita
grana
a
gente
tem
We
have
a
lot
of
money
Mas
o
pouco
que
tem,
a
gente
usa
bem
But
what
little
we
have,
we
use
well
Eu
tô
sempre
colado
nun
rolê
barato
I'm
always
hanging
out
at
a
cheap
hangout
Ostentação
comigo
é
só
no
quarto
With
me,
ostentation
is
only
in
the
bedroom
Cerveja
ou
catuaba,
lotação
no
posto
Beer
or
catuaba,
lotação
at
the
gas
station
Minha
felicidade
não
tá
no
meu
bolso
My
happiness
is
not
in
my
pocket
Acordar
de
ressaca
não
assusta
minha
galera
Waking
up
with
a
hangover
doesn't
scare
my
friends
Aqui
nós
é
raiz,
não
é
nutella
(palma
da
mão)
Here
we
are
root,
not
nutella
(high
five)
Eu
só
preciso
de
dez
conto
no
meu
bolso
I
only
need
ten
bucks
in
my
pocket
Sentimento
no
doze,
porque
beijar
é
de
graça
Feeling
in
the
twelve,
because
kissing
is
free
Dez
conto
no
meu
bolso,
vibe
emocionada
Ten
bucks
in
my
pocket,
emotional
vibe
Se
não
for
pra
ficar
louco
eu
nem
saio
de
casa
If
it's
not
to
go
crazy,
I
don't
even
leave
home
Dez
conto
no
meu
bolso,
cerveja
gelada
Ten
bucks
in
my
pocket,
cold
beer
Sentimento
no
doze,
porque
beijar
é
de
graça
Feeling
in
the
twelve,
because
kissing
is
free
Dez
conto
no
meu
bolso,
vibe
emocionada
Ten
bucks
in
my
pocket,
emotional
vibe
Se
não
for
pra
ficar
louco
eu
nem
saio
de
casa
If
it's
not
to
go
crazy,
I
don't
even
leave
home
Eu
fico
de
boaça,
fico
de
boaça
I'm
chilling,
I'm
chilling
Com
dez
conto
no
bolso,
porque
beijar
é
de
graça
With
ten
bucks
in
my
pocket,
because
kissing
is
free
Eu
fico
de
boaça,
fico
de
boaça
I'm
chilling,
I'm
chilling
Quem
tá
de
boa
só
levanta
a
mão
e
faz
um
hang
loose
Who's
chilling
just
raise
your
hand
and
do
a
hang
loose
Eu
fico
de
boaça,
fico
de
boaça
I'm
chilling,
I'm
chilling
Com
dez
conto
no
bolso,
porque
beijar
é
de
graça
With
ten
bucks
in
my
pocket,
because
kissing
is
free
Eu
fico
de
boaça,
fico
de
boaça
I'm
chilling,
I'm
chilling
Levanta
a
mão
e
faz
um
hang
loose,
loose,
loose
Put
your
hand
up
and
do
a
hang
loose,
loose,
loose
É
de
boaça
parceiro
It's
de
boaça
partner
É
de
boaça
no
bagulho
It's
de
boaça
in
the
stuff
É
de
boaça
meu
irmão
It's
de
boaça
my
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Sucesso, Marcos Vinicius Soares De Oliveira, Daniel Caon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.