Paroles et traduction Thiago Pethit - Essa canção francesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa canção francesa
Эта французская песня
Ma
belle
amie
Моя
прекрасная
подруга
Je
sais
que
tu
viens
Я
знаю,
ты
придёшь
Que
tu
viens
pour
dire
Что
ты
придёшь,
чтобы
сказать
Malgré
ton
désir
Несмотря
на
своё
желание
Que
tu
es
ma
lover
Что
ты
моя
возлюбленная
Oui,
je
suis
ta
lover
Да,
я
твой
возлюбленный
Car
quand
il
est
neuf
heures
Ведь
когда
пробьёт
девять
часов
Moi
je
dois
partir
Мне
нужно
уйти
Je
fais
semblent
de
dormir
Я
делаю
вид,
что
сплю
Pour
pouvoir
retrouver
Чтобы
вновь
обрести
Tes
mots
secrets
Твои
тайные
слова
Tes
mots
d'amour
Твои
слова
любви
Sous
l'oreiller
Под
подушкой
C'est
ma
chanson
française
pour
toi
Это
моя
французская
песня
для
тебя
Les
rimes
hesitent
mais
pardonne-moi
Рифмы
хромают,
но
прости
меня
Je
n'ai
pas
ta
classe,
ni
ta
cadence
У
меня
нет
твоего
класса,
ни
твоей
плавности
речи
Pour
dire
des
mots
d'amour
Чтобы
говорить
слова
любви
Comme
en
France
Как
во
Франции
Je
suis
ta
lover
Я
твой
возлюбленный
Oui,
tu
es
ma
lover
Да,
ты
моя
возлюбленная
Car
quand
il
est
neuf
heures
Ведь
когда
пробьёт
девять
часов
Toi
tu
dois
partir
Тебе
нужно
уйти
Tu
fais
semblent
de
dormir
Ты
делаешь
вид,
что
спишь
Pour
pouvoir
retrouver
Чтобы
вновь
обрести
Mes
mots
secrets
Мои
тайные
слова
Mes
mots
d'amour
Мои
слова
любви
Sous
l'oreiller
Под
подушкой
C'est
ma
chanson
française
pour
toi
Это
моя
французская
песня
для
тебя
Les
rimes
hesitent
mais
pardonne-moi
Рифмы
хромают,
но
прости
меня
Je
n'ai
pas
ta
classe,
ni
ta
cadence
У
меня
нет
твоего
класса,
ни
твоей
плавности
речи
Pour
dire
des
mots
d'amour
Чтобы
говорить
слова
любви
Comme
en
France
Как
во
Франции
Je
veux
que
tu
viennes
toujours
Я
хочу,
чтобы
ты
всегда
приходила
Ton
poème
sous
l'abatjour
Твоё
стихотворение
под
абажуром
Mon
coeur
qui
bat
comme
un
tambour
Моё
сердце
бьётся
как
барабан
Si
doux
comme
un
petit-four
Такая
сладкая,
как
пирожное
On
se
trouve
dans
en
carrefour
Мы
находимся
на
перепутье
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rafael barion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.