Paroles et traduction Thiago Soares - Amor de Apaixonar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Apaixonar
Love to Fall In Love
Marcou
comigo
às
11h,
e
eu
cheguei
às
10h
You
scheduled
with
me
at
11,
and
I
arrived
at
10
Qual
foi?
De
novo
só
eu
que
fui
What's
up?
Again,
I
was
the
only
one
who
showed
up
Com
sede
e
com
fome,
ali
com
dez
merréis
Hungry
and
thirsty,
with
ten
bucks
in
my
pocket
Pra
voltar
lá
pra
Santa
Cruz
To
get
back
to
Santa
Cruz
Se
toda
noite
eu
fico
te
esperando
a
noite
toda
If
I
wait
for
you
all
night
long
Tem
um
porquê
aí
There's
a
reason
why
Eu
tenho
pala
pra
trocar
com
qualquer
tipo
de
garota
I
have
the
charm
to
talk
to
any
kind
of
girl
Mas
olha
eu
aqui
But
look
at
me
here
Porque
você
vacila
pa′
carai'
Because
you
mess
up
so
badly
Mas
eu
gosto
pa′
carai'
de
você
But
I
like
you
so
much
Você
se
faz
em
mim,
faz
de
otário
You
make
a
fool
out
of
me
Mas
um
dia
você
vai
se
arrepender
But
one
day
you'll
regret
it
Porque
você
vacila
pa'
carai′
Because
you
mess
up
so
badly
Mas
eu
gosto
pa′
carai'
de
você
But
I
like
you
so
much
Se
eu
sou
carta
fora
do
baralho
If
I'm
a
card
out
of
the
deck
Deixa
eu
viver
Just
let
me
live
Tá
cheio
de
gente
que
também
me
quer
There
are
plenty
of
people
who
want
me
too
Pronta
pra
sentar
aqui
no
teu
lugar
Ready
to
take
your
place
Alguém
vai
me
dar
se
você
não
me
der
Someone
will
give
me
the
love
you
don't
Amor
de
apaixonar,
amor
de
apaixonar
A
love
to
fall
in
love
with,
a
love
to
fall
in
love
with
Tá
cheio
de
gente
que
também
me
quer
There
are
plenty
of
people
who
want
me
too
Pronta
pra
sentar
aqui
no
seu
lugar
Ready
to
take
your
place
Alguém
vai
me
dar
se
você
não
me
der
Someone
will
give
me
the
love
you
don't
Amor
de
apaixonar,
amor
de
apaixonar
A
love
to
fall
in
love
with,
a
love
to
fall
in
love
with
Marcou
comigo
às
11h,
e
eu
cheguei
às
10h
You
scheduled
with
me
at
11,
and
I
arrived
at
10
Qual
foi?
De
novo
só
eu
que
fui
What's
up?
Again,
I
was
the
only
one
who
showed
up
Com
sede
e
com
fome,
ali
com
dez
merréis
Hungry
and
thirsty,
with
ten
bucks
in
my
pocket
Pra
voltar
lá
pra
Santa
Cruz
To
get
back
to
Santa
Cruz
Se
toda
noite
eu
fico
te
esperando
a
noite
toda
If
I
wait
for
you
all
night
long
Tem
um
porquê
aí
There's
a
reason
why
Eu
tenho
pala
pra
trocar
com
qualquer
tipo
de
garota
I
have
the
charm
to
talk
to
any
kind
of
girl
Mas
olha
eu
aqui
But
look
at
me
here
Porque
você
vacila
pa′
carai'
(bora!)
Because
you
mess
up
so
badly
(come
on!)
Mas
eu
gosto
pa′
carai'
de
você
But
I
like
you
so
much
Você
se
faz
em
mim,
faz
de
otário
You
make
a
fool
out
of
me
Mas
um
dia
você
vai
se
arrepender
But
one
day
you'll
regret
it
Porque
você
vacila
pa′
carai'
(ebê,
você
é
o
seis)
Because
you
mess
up
so
badly
(hey,
you're
the
six)
(Mas
eu
gosto
pa'
carai′
de
você
(que
falta
no
meu
nove)
(But
I
like
you
so
much
(that's
missing
from
my
nine)
(Mas
se
você
vacilar)
se
eu
sou
carta
fora
do
baralho
(cê
vai
cair,
hein)
(But
if
you
mess
up)
If
I'm
a
card
out
of
the
deck
(you'll
fall,
you
know)
Deixa
eu
viver
Just
let
me
live
Tá
cheio
de
gente
que
também
me
quer
There
are
plenty
of
people
who
want
me
too
Pronta
pra
sentar
aqui
no
seu
lugar
Ready
to
take
your
place
Alguém
vai
me
dar
se
você
não
me
der
Someone
will
give
me
the
love
you
don't
Amor
de
apaixonar,
amor
de
apaixonar
A
love
to
fall
in
love
with,
a
love
to
fall
in
love
with
Tá
cheio
de
gente
que
também
me
quer
There
are
plenty
of
people
who
want
me
too
Pronta
pra
sentar
aqui
no
seu
lugar
Ready
to
take
your
place
Alguém
vai
me
dar
se
você
não
me
der
Someone
will
give
me
the
love
you
don't
Amor
de
apaixonar,
amor
de
apaixonar
A
love
to
fall
in
love
with,
a
love
to
fall
in
love
with
Bora,
porque
você
vacila
pa′
carai'
Come
on,
because
you
mess
up
so
badly
Mas
eu
gosto
tanto
de
você
(pa′
carai',
pa′
carai',
pa′
carai')
But
I
like
you
so
much
(so
much,
so
much,
so
much)
Você
se
faz
em
mim,
faz
de
otário
You
make
a
fool
out
of
me
Mas
um
dia
você
vai
se
arrepender
But
one
day
you'll
regret
it
(Porque
você
vacila
pa'
carai′)
(Because
you
mess
up
so
badly)
(Vacilou,
vacilou,
vacilou,
vacilou),
mas
eu
gosto
pa′
carai'
de
você
(You
messed
up,
messed
up,
messed
up,
messed
up),
but
I
like
you
so
much
Se
eu
sou
carta
fora
do
baralho
If
I'm
a
card
out
of
the
deck
Deixa
eu
viver
Just
let
me
live
Marcou
comigo
às
11h,
e
eu
cheguei
às
10h
You
scheduled
with
me
at
11,
and
I
arrived
at
10
Qual
foi?
De
novo
só
eu
que
fui
What's
up?
Again,
I
was
the
only
one
who
showed
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diney, Thiago Soares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.