Paroles et traduction Thiago Soares - Isabela / A Primeira Namorada / Farol das Estrelas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isabela / A Primeira Namorada / Farol das Estrelas
Isabela / The First Girlfriend / Lighthouse of the Stars
Tenho
um
plano
todo
arquitetado
I
have
a
whole
plan
architected
Tô
seguindo
a
minha
intuição
I'm
following
my
intuition
Totalmente
articulado
Totally
articulated
Altamente
apaixonado
pra
pegar
no
coração
Highly
in
love
to
get
to
the
heart
Quero
ver,
quero
ver
a
cara
dela
I
want
to
see,
I
want
to
see
her
face
Quando
eu
for
contar
pra
ela
When
I
go
tell
her
Quitei
a
primeira
parcela
I
paid
the
first
installment
De
uma
casinha
singela
Of
a
simple
little
house
Aquela
da
frente
amarela
That
yellow
one
in
front
Bem
pertinho
da
portela
Very
close
to
the
gate
Não
tem
mobília
nem
nutella
It
has
no
furniture
or
Nutella
Só
um
sofá
pra
ver
novela
Just
a
sofa
to
watch
soap
operas
Tô
sonhando
igual
a
ela
I'm
dreaming
like
her
Com
uma
filha
tagarela
With
a
talkative
daughter
Pra
por
o
nome
de
Isabela
To
name
her
Isabela
Mas
tem
que
ser
a
cara
dela
But
it
has
to
be
her
face
O
nome
disso
é
amor
The
name
of
this
is
love
O
nome
disso
é
amor
The
name
of
this
is
love
Isso
é
o
pagode
de
Soares,
Ribeirão
This
is
the
pagode
of
Soares,
Ribeirão
Eu
tenho
um
plano
todo
arquitetado
I
have
a
whole
plan
architected
Tô
seguindo
a
minha
intuição
I'm
following
my
intuition
Totalmente
articulado
Totally
articulated
Altamente
apaixonado
Highly
in
love
Quem
souber
ajuda
aí,
tá?
If
you
know,
help
me
out,
okay?
Quero
ver
a
cara
dela
I
want
to
see
her
face
Quero
ver
a
cara
dela
I
want
to
see
her
face
Quando
eu
for!
When
I
go!
Quando
eu
for
contar
pra
ela
When
I
go
tell
her
Quitei
a
primeira
parcela
I
paid
the
first
installment
De
uma
casinha
Of
a
little
house
Aquela
da
frente?
The
one
in
front?
Bem
pertinho
de
onde?
Very
close
to
where?
Bem
pertinho
da
portela
Very
close
to
the
gate
Não
tem
mobília
nem
nutella
It
has
no
furniture
or
Nutella
Só
um
sofá
pra
ver
novela
Just
a
sofa
to
watch
soap
operas
Tô
sonhando
igual
a
ela
I'm
dreaming
like
her
Com
uma
filha
tagarela
With
a
talkative
daughter
Pra
por
o
nome
de
Isabela
To
name
her
Isabela
Agora
bate
na
palma
da
mão,
tcha,
tcha,
tcha!
Now
clap
your
hands,
tcha,
tcha,
tcha!
O
nome
disso
é
amor
The
name
of
this
is
love
O
nome
disso
é
amor
The
name
of
this
is
love
É
Isabela,
Thiago
Soares
It's
Isabela,
Thiago
Soares
O
nome
disso
é
amor
The
name
of
this
is
love
Por
falar
em
amor,
vamos
falar
de
amor
Speaking
of
love,
let's
talk
about
love
O
nome
disso
é
amor
The
name
of
this
is
love
Eu
não
sei
se
vale
a
pena
I
don't
know
if
it's
worth
it
Aceitar
esse
teu
jeito
To
accept
this
way
of
yours
Todo
mundo
tem
defeitos
Everyone
has
flaws
Por
favor
não
tô
querendo
te
julgar
Please,
I'm
not
trying
to
judge
you
Somos
muito
diferentes
We
are
very
different
E
por
mais
que
a
gente
tente
And
as
much
as
we
try
A
cabeça
dá
um
nó
e
vai
ficar
pior
Our
heads
are
going
to
get
in
a
knot
and
it's
going
to
get
worse
Eu
quero
ouvir
o
recreios!
I
want
to
hear
the
break
time!
Vai
doer
It's
going
to
hurt
Mas
não
tem
jeito
fácil
de
terminar
But
there's
no
easy
way
to
end
it
Vou
sofrer!
I'm
going
to
suffer!
Vou
sofrer
I'm
going
to
suffer
Não
fique
assim,
não
fique
assim
Don't
be
like
this,
don't
be
like
this
Não
fique
assim
Don't
be
like
this
Eu
também
tô
tentando
ser
forte
e
não
chorar
I'm
also
trying
to
be
strong
and
not
cry
Vai
ficar
tudo
bem
quando
a
dor
passar
It's
going
to
be
okay
when
the
pain
goes
away
Vamo
bora,
vamo
bora,
vamo
bora!
Come
on,
come
on,
come
on!
Vai
ser
sempre
a
primeira
namorada
You
will
always
be
the
first
girlfriend
Esse
amor
não
vai
sair
de
mim
por
nada
This
love
will
not
leave
me
for
anything
E
nem
pense
em
se
afastar
de
mim
And
don't
even
think
about
walking
away
from
me
Vai
ser
muito
ruim
se
eu
não
puder
te
ver
It's
going
to
be
really
bad
if
I
can't
see
you
É
normal
que
a
gente
tenha
se
enganado
It's
normal
that
we
were
wrong
Nossa
história
aconteceu
no
tempo
errado
Our
story
happened
at
the
wrong
time
Eu
não
sou
bom
em
me
despedir
I'm
not
good
at
saying
goodbye
Mas
é
melhor
eu
ir
pra
não
me
arrepender
But
it's
better
if
I
go
so
I
don't
regret
it
Tente
entender,
iê
Try
to
understand,
yeah
Vai
ser
sempre
a
primeira
namorada
You
will
always
be
the
first
girlfriend
Esse
amor
não
vai
sair
de
mim
por
nada
This
love
will
not
leave
me
for
anything
E
nem
pense
em
se
afastar
de
mim
And
don't
even
think
about
walking
away
from
me
Vai
ser
muito
ruim
se
eu
não
puder
te
ver
It's
going
to
be
really
bad
if
I
can't
see
you
É
normal
que
a
gente
tenha
se
enganado
It's
normal
that
we
were
wrong
Nossa
história
aconteceu
no
tempo
errado
Our
story
happened
at
the
wrong
time
Eu
não
sou
bom
em
me
despedir
I'm
not
good
at
saying
goodbye
Mas
é
melhor
eu
ir
pra
não
me
arrepender
But
it's
better
if
I
go
so
I
don't
regret
it
Tente
entender
Try
to
understand
Os
teus
olhos
refletem
nos
meus
Your
eyes
reflect
in
mine
O
farol
das
estrelas
(é
isso)
The
lighthouse
of
the
stars
(that's
it)
Te
procuro
no
azul
dos
meus
sonhos
I
look
for
you
in
the
blue
of
my
dreams
Para
não
perdê-la
So
as
not
to
lose
you
Nossa
cama
é
um
porto
de
amor
Our
bed
is
a
harbor
of
love
Onde
espero
feliz
pra
revê-la
Where
I
wait
happily
to
see
you
again
Toda
linda
e
cheia
de
luz
All
beautiful
and
full
of
light
No
seu
corpo
de
estrela
In
your
star
body
É
tão
bonito!
It's
so
beautiful!
É
tão
bonito
o
amor
que
a
gente
faz
The
love
we
make
is
so
beautiful
Tem
tanta
cor,
tem
tanta
paz
It
has
so
much
color,
it
has
so
much
peace
Nos
braços
da
estrela
cadente
In
the
arms
of
the
shooting
star
Como
adolescente
eu
me
dei
Like
a
teenager
I
gave
myself
Se
o
brilho
da
nossa
verdade
If
the
brightness
of
our
truth
Durar
para
a
eternidade
Lasts
for
eternity
A
estrela
da
felicidade
The
star
of
happiness
A
primeira
vez!
The
first
time!
A
primeira
vez
que
eu
te
beijei
(lindo)
The
first
time
I
kissed
you
(beautiful)
No
céu
da
cidade
de
neon
In
the
sky
of
the
neon
city
Pulei
nos
teus
braços,
me
joguei
I
jumped
into
your
arms,
I
threw
myself
Voei,
voei
I
flew,
I
flew
Voei
de
prazer
no
céu
de
anil
I
flew
with
pleasure
in
the
indigo
sky
Contigo
ao
meu
lado
eu
vou
voar
With
you
by
my
side
I
will
fly
Em
qualquer
lugar
desse
Brasil
Anywhere
in
this
Brazil
Te
amar,
te
amar
To
love
you,
to
love
you
A
primeira
vez
que
eu
te
beijei
(que
eu
te
beijei,
que
eu
te
beijei)
The
first
time
I
kissed
you
(that
I
kissed
you,
that
I
kissed
you)
No
céu
da
cidade
de
neon
In
the
sky
of
the
neon
city
Pulei
nos
teus
braços,
me
joguei
I
jumped
into
your
arms,
I
threw
myself
Voei,
voei
I
flew,
I
flew
Voei
de
prazer
no
céu
de
anil
I
flew
with
pleasure
in
the
indigo
sky
Contigo
ao
meu
lado
eu
vou
voar
With
you
by
my
side
I
will
fly
Em
qualquer
lugar
desse
Brasil
Anywhere
in
this
Brazil
Te
amar,
te
amar
To
love
you,
to
love
you
Quem
gostou
dá
um
gritão
If
you
liked
it,
give
a
shout
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altay, Bruno Cardoso, Paulo Cesar Feital, Sergio Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.