Thiago Soares - Momentos de Lazer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thiago Soares - Momentos de Lazer




Momentos de Lazer
Моменты отдыха
Êra, uera
Эйра, уэйра
E se daqui pra frente
А если с этого момента
A gente prometesse não brigar?
Мы пообещаем друг другу не ссориться?
Laraia-lalaia-lalaia
Ларайа-лалайа-лалайа
E sendo diferente
И, чтобы было по-другому,
Pegar o tempo livre e viajar?
Взять и уехать куда-нибудь в свободное время?
Nenhum de nós pode atender o celular
Никто из нас не должен отвечать на телефонные звонки.
Se alguém ligar, a gente finge que não
Если кто-то позвонит, мы сделаем вид, что не видим.
Eu vou postar no Instagram que vou casar
Я опубликую в Instagram, что женюсь.
E todo mundo vai saber que é você
И весь мир узнает, что это на тебе.
É pedir pra qualquer um eternizar
Просто попроси кого-нибудь запечатлеть
Fotografando esse momento de lazer
Этот момент отдыха.
reservei um lugarzinho em frente ao mar
Я уже забронировал местечко на берегу моря.
Juntei uma grana, me apertei, isso é comum
Собрал немного денег, пришлось потуже затянуть пояса, но это нормально.
Mas não é hora de chorar e reclamar, ô-ô-ô-ô
Сейчас не время плакать и жаловаться, о-о-о-о
Porque a passagem comprada pra Cancún
Потому что билеты на Канкун уже куплены.
Pode se arrumar, mas não precisa muita coisa
Можешь собираться, но много вещей не бери,
Porque nós vamos ficar sem roupa
Потому что мы все равно будем без одежды.
Um, dois, três e
Раз, два, три и…
Me diz se vai ou se não vai nesse avião
Скажи, ты полетишь со мной на этом самолёте или нет?
Se insinuar que vai negar, nem vou deixar você falar
Даже не пытайся отказать, я тебе слова не дам сказать.
E vou beijar a sua boca
Я поцелую твои губы.
Eu quero ficar a noite toda coladinho
Я хочу всю ночь обнимать тебя,
Com você fazendo amor
Заниматься с тобой любовью.
Quando o sol brilhar, vou te servir café na cama
Когда взойдет солнце, я принесу тебе кофе в постель
E dobrar o cobertor
И поправлю одеяло.
Pode acreditar, daqui pra frente
Поверь мне, с этого момента
A felicidade não tem hora pra acabar
Нашему счастью не будет конца.
Nenhum de nós pode atender o celular
Никто из нас не должен отвечать на телефонные звонки.
Se alguém ligar a gente finge que não
Если кто-то позвонит, мы сделаем вид, что не видим.
Eu vou postar no Instagram que vou casar
Я опубликую в Instagram, что женюсь.
E todo mundo vai saber que é você
И весь мир узнает, что это на тебе.
É pedir pra qualquer um eternizar
Просто попроси кого-нибудь запечатлеть
Fotografando esse momento de lazer
Этот момент отдыха.
reservei um lugarzinho em frente ao mar
Я уже забронировал местечко на берегу моря.
Juntei uma grana, me apertei, isso é comum
Собрал немного денег, пришлось потуже затянуть пояса, но это нормально.
Mas não é hora de chorar e reclamar, ô-ô-ô
Сейчас не время плакать и жаловаться, о-о-о
Porque a passagem comprada pra Cancún
Потому что билеты на Канкун уже куплены.
(Pode se arrumar), mas não precisa muita coisa
(Можешь собираться), но много вещей не бери,
Porque nós vamos ficar sem roupa
Потому что мы все равно будем без одежды.
(Um, dois, três e já) um, dois, três e
(Раз, два, три и…) раз, два, три и…
(Me diz se vai ou se não vai nesse avião)
(Скажи, ты полетишь со мной на этом самолёте или нет?)
Se insinuar que vai negar, nem vou deixar você falar
Даже не пытайся отказать, я тебе слова не дам сказать.
E vou beijar a sua boca
Я поцелую твои губы.
(Eu quero ficar) a noite toda
хочу) всю ночь
(Coladinho com você fazendo amor) a noite toda
(Обнимать тебя и заниматься любовью) всю ночь
(Quando o sol brilhar) vou te servir café na cama
(Когда взойдет солнце), я принесу тебе кофе в постель
E dobrar o cobertor
И поправлю одеяло.
(Pode acreditar) pode acreditar
(Поверь мне) поверь мне
(Daqui pra frente a felicidade não tem hora) pra acabar
этого момента нашему счастью не будет) конца.
(Pode se arrumar), mas não precisa (muita coisa)
(Можешь собираться), но много (вещей не бери),
(Porque nós vamos ficar sem roupa) não precisa
(Потому что мы все равно будем без одежды) не бери.
Um, dois, três e
Раз, два, три и…
Me diz se vai ou se não vai nesse avião
Скажи, ты полетишь со мной на этом самолёте или нет?
Se insinuar que vai negar, nem vou deixar você falar
Даже не пытайся отказать, я тебе слова не дам сказать.
(E vou beijar) a sua boca
я поцелую) твои губы.
(Eu quero ficar) a noite toda coladinho
хочу) всю ночь обнимать тебя
Com você fazendo amor
И заниматься с тобой любовью.
(Quando o sol brilhar) quando o sol brilhar
(Когда взойдет солнце) когда взойдет солнце
(Vou te servir café na cama e dobrar o cobertor)
принесу тебе кофе в постель и поправлю одеяло).
(Pode acreditar)
(Поверь мне)
(Daqui pra frente a felicidade...)
этого момента наше счастье...)





Writer(s): Alex Theodoro Ferreira, Alexandre Santos Passos, Diogines Ferreira De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.