Thiago - Lendas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiago - Lendas




Lendas
Legends
Thiago
Thiago
Ultimamente eu achando tudo isso um lixo
Lately, I've been finding all of this crap
Felicidade e depressão, eu no meio disso
Happiness and depression, I'm caught in the middle
A minha mente me sabota, eu correndo risco
My mind sabotages me, I'm taking a risk
Não tem sorriso nem com dente de ouro maciço
There's no smile, even with a solid gold tooth
Bebê, eu quero algo real e não fictício
Baby, I want something real, not fictional
Ser verdadeiro sempre foi o principal estilo
Being true has always been my main style
Às vezes eu quero largar tudo e dar um sumiço
Sometimes I want to leave it all and just disappear
Lendas tão morrendo, será que eu vou pro paraíso?
Legends are dying, will I go to paradise?
Deixa que a onda bate, eu dropei uma bala
Let the wave hit, I dropped a pill
Abrindo o teto solar dessa nave
Opening the sunroof of this spaceship
Mosh pit quando toca esse grave
Mosh pit when this bass drops
Eu quero carburar mais um, ficar suave
I just want to fuel up one more, stay smooth
Ela me mamando, eu não quero que pare
She's sucking me off, I don't want her to stop
Eu tava a pé, falta bem pouco pra minha McLaren
I was on foot, I'm close to my McLaren
Se mexer com quem eu amo, truta, sabe
If you mess with who I love, homie, you already know
Troco na mema' moeda, eu não sou covarde
I'll exchange the same currency, I'm not a coward
conhecem a minha história, desde os 13 eu dei minha vida
You already know my story, since 13 I gave my life
rimei em show lotado e no meio da avenida
I've already rhymed in a crowded show and in the middle of the avenue
Nada disso foi de graça, igual na mídia
None of this was free, like you see in the media
Sonhador de sonho louco, uma hora o jogo vira
A dreamer with a crazy dream, one day the game turns
Mommy, é tudo por você, uma coroa pra rainha
Mommy, it's all for you, a crown for the queen
Depois compro um diamante no dedo da minha mina
Then I'll buy a diamond on my girl's finger
Eles querem minha fama, elas querem minha pica
They want my fame, they want my dick
A cada dia que passa a dor multiplica
Every day that passes the pain just multiplies
Ultimamente eu achando tudo isso um lixo
Lately, I've been finding all of this crap
Felicidade e depressão, eu no meio disso
Happiness and depression, I'm caught in the middle
A minha mente me sabota, eu correndo risco
My mind sabotages me, I'm taking a risk
Não tem sorriso nem com dente de ouro maciço
There's no smile, even with a solid gold tooth
Bebê, eu quero algo real e não fictício
Baby, I want something real, not fictional
Ser verdadeiro sempre foi o principal estilo
Being true has always been my main style
Às vezes eu quero largar tudo e dar um sumiço
Sometimes I want to leave it all and just disappear
Lendas tão morrendo, será que eu vou pro paraíso?
Legends are dying, will I go to paradise?
Fumaça sobe, grana cai, 80 mil no Spotify
Smoke rises, money falls, 80k on Spotify
Ainda vou fazer bem mais, yeah
I'm still gonna do a lot more, yeah
A brisa distrai, joga na ceda esse dry
The breeze distracts, throw this dry on the weed
Bitch, eu não te quero mais, ô
Bitch, I don't want you anymore, oh
E os professores que falaram que eu não ia ser ninguém
And the teachers who said I wouldn't be anybody
Eu fazendo seu salário, que vezes cem
I'm making your salary, just a hundred times over
Seguindo forte, eu tive fé, eu sempre acreditei
Going strong, I had faith, I always believed
Na Batalha da Aldeia vidas eu salvei
In the Batalha da Aldeia I saved lives
Paparazzi, eu odeio todos vocês
Paparazzi, I hate you all
Ela fala que eu sou foda, que disso eu sei
She says I'm awesome, but I already know that
Grana muito novo, muito cedo, coroado um rei
Money very young, very early, crowned a king
O mundo é nosso, eu vivendo sem respeitar leis
The world is ours, I'm living without respecting laws
Game é estratégia, eu jogando isso tipo xadrez
The game is strategy, I'm playing this like chess
Trampando calado, eu calei a boca de vocês
Working silently, I shut your mouths
Enchendo meu bolso, eu nunca me canso desses haters
Filling my pockets, I never get tired of these haters
Quando eu tava na pior não vi nenhum de vocês
When I was at my worst I didn't see any of you
Ultimamente eu achando tudo isso um lixo
Lately, I've been finding all of this crap
Felicidade e depressão, eu no meio disso
Happiness and depression, I'm caught in the middle
A minha mente me sabota, eu correndo risco
My mind sabotages me, I'm taking a risk
Não tem sorriso nem com dente de ouro maciço
There's no smile, even with a solid gold tooth
Bebê, eu quero algo real e não fictício
Baby, I want something real, not fictional
Ser verdadeiro sempre foi o principal estilo
Being true has always been my main style
Às vezes quero largar tudo e dar um sumiço
Sometimes I want to leave it all and just disappear
Lendas tão morrendo, será que eu vou pro paraíso?
Legends are dying, will I go to paradise?





Writer(s): Thiago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.