Thiago - Talismã - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiago - Talismã




Talismã
Talisman
A minha gang enriquece
My gang gets richer
Eu fiz isso pela firma
I did this for the crew
No estúdio todo dia
In the studio every day
Mas quanto isso mais cresce
But the more this grows
Mais eles querem minha vida
The more they want my life
Longe da curva do S
Far from the S curve
Eu acelero na avenida
I accelerate on the avenue
Baby, eu mudei de vida
Baby, I've changed my life
fumando da Califa
I'm smoking Cali weed
Quer colar na minha vila
Wanna come to my place
fiz minha escolha
I've made my choice
Agora eu sei que não tem mais saída
Now I know there's no way out
Esse verde me alivia
This green relieves me
Todos se assustam na mira
Everyone gets scared in the crosshairs
Agora me reconhecem porque eu piso de Jordan
Now they recognize me because I step in Jordans
Essa bitch no direct falando que é minha
This bitch in the DMs saying she's my fan
Mas eu sempre tranquilo com essa erva de Amsterdã
But I'm always chill with this Amsterdam herb
Fodendo ela até de manhã, essa bitch é o meu talismã
Fucking her till morning, this bitch is my talisman
Isso é minha vida, nunca foi hobbie
This is my life, it was never a hobby
Ela sempre quer no meu story
She always wants to be in my story
Enquanto a bala dissolve no copo
While the bullet dissolves in the glass
Ela não quer mais sair do meu colo
She doesn't want to leave my lap anymore
Muito chapado, isso é óbvio
So high, it's obvious
Vinte mil nesse relógio
Twenty thousand on this watch alone
E eu vou à loucura, e nunca sóbrio
And I go crazy, and I'm never sober
Mete o radin, que é tudo nosso
Throw the radar, it's all ours now
Baby, come back
Baby, come back
Ela quer session e fazer um sexo
She wants a session and some sex
Eu nessa bala, foi pra você que eu escrevi esse verso
I'm on this bullet, it was for you that I wrote this verse
Tomo essa pill e me sinto longe do universo
I take this pill and feel far from the universe
Todas as mágoas tão sendo curadas com o meu sucesso
All the hurts are being healed with my success
A minha gang enriquece
My gang gets richer
Eu fiz isso pela firma
I did this for the crew
No estúdio todo dia
In the studio every day
Mas quanto isso mais cresce
But the more this grows
Mais eles querem minha vida
The more they want my life
Longe da curva do S
Far from the S curve
Eu acelero na avenida
I accelerate on the avenue
Baby, eu mudei de vida
Baby, I've changed my life
fumando da Califa
I'm smoking Cali weed
Quer colar na minha vila
Wanna come to my place
Deixa ela ser minha bandida
Let her be my gangster girl
fiz minha escolha
I've made my choice
Agora eu sei que não tem mais saída
Now I know there's no way out
Esse verde me alivia
This green relieves me
Todos se assustam na mira
Everyone gets scared in the crosshairs
A grana gira, e eu juro: eu nem virei maçom
The money spins, and I swear: I didn't even become a mason
E ela joga a raba sabendo que o pai on
And she shakes her ass already knowing that daddy's on
pelo meu time, não por bitch de baixo do edredom
I'm for my team, not just for bitches under the duvet
Minha mãe dizia desde pivete que eu tinha o dom
My mom used to tell me since I was a kid that I had the gift
Me chama de chefe
Call me boss
Do meu lado acontece
It happens by my side
Nunca vou fechar com verme
I will never deal with worms
É sempre assim que prevalece
This is how it always prevails
A grana chove igual a confete
The money rains down like confetti
Por isso ela quer por perto
That's why she wants to be around
Ela na minha
She's on mine
Mas eu sempre ando longe de affair
But I always stay away from affairs
Chamando a atenção na party, de Panamera ou Bugatti
Turning heads at the party, in a Panamera or Bugatti
Mandei todas nesse lounge
I sent them all in this lounge
Sempre jogo no ataque, eu levo ela pra Cali
I always play on the attack, I take her to Cali
Mas você tem que entender que isso dura uma night
But you have to understand that this only lasts one night
A minha gang enriquece
My gang gets richer
Eu fiz isso pela firma
I did this for the crew
No estúdio todo dia, yeah
In the studio every day, yeah
Mas quanto isso mais cresce
But the more this grows
Mais eles querem minha vida
The more they want my life
Longe da curva do S
Far from the S curve
Eu acelero na avenida
I accelerate on the avenue
Baby, eu mudei de vida
Baby, I've changed my life
fumando da Califa
I'm smoking Cali weed
Quer colar na minha vila
Wanna come to my place
Deixa ela ser minha bandida
Let her be my gangster girl
fiz minha escolha
I've made my choice
Agora eu sei que não tem mais saída
Now I know there's no way out
Esse verde me alivia
This green relieves me
Todos se assustam na mira
Everyone gets scared in the crosshairs





Writer(s): Thiago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.