Paroles et traduction Thiago - Talismã
A
minha
gang
enriquece
Мой
gang
обогащает
Eu
fiz
isso
pela
firma
Я
сделал
это
за
фирма
No
estúdio
todo
dia
В
студии
каждый
день
Mas
quanto
isso
mais
cresce
Но
это
больше
растет
Mais
eles
querem
minha
vida
Еще
они
хотят,
чтобы
моя
жизнь
Longe
da
curva
do
S
Вдали
от
кривой
S
Eu
acelero
na
avenida
Я,
даже
если
на
проспекте
Baby,
eu
já
mudei
de
vida
Детка,
я
уже
изменил
жизни
Tô
fumando
da
Califa
Я
курил
от
Халифа
Quer
colar
na
minha
vila
Хочет
вставить
в
мою
деревню
Já
fiz
minha
escolha
Я
уже
сделал
свой
выбор
Agora
eu
sei
que
não
tem
mais
saída
Теперь
я
знаю,
что
нет
больше
выхода
Esse
verde
me
alivia
Этот
зеленый
цвет
меня
успокаивает
Todos
se
assustam
na
mira
Все
пугаются,
в
перекрестье
Agora
me
reconhecem
porque
eu
piso
de
Jordan
Теперь
узнают
меня,
потому
что
я
пол
Джордан
Essa
bitch
no
direct
falando
que
é
minha
fã
Эта
сука
в
direct
говорю,
что
это
мой
поклонник,
Mas
eu
sempre
tô
tranquilo
com
essa
erva
de
Amsterdã
Но
я
всегда
я,
тихий,
с
этого
трава
Амстердам
Fodendo
ela
até
de
manhã,
essa
bitch
é
o
meu
talismã
Трахать
ее
до
утра,
эта
сука
это
мой
талисман
Isso
é
minha
vida,
nunca
foi
hobbie
Это-моя
жизнь,
никогда
не
была
hobbie
Ela
sempre
quer
tá
no
meu
story
Она
всегда
хочет,
чтобы
ты
все
в
моей
story
Enquanto
a
bala
dissolve
no
copo
В
то
время
как
пуля
растворяется
в
чашке
Ela
não
quer
mais
sair
do
meu
colo
Она
не
хочет
покидать
мои
колени,
Muito
chapado,
isso
é
óbvio
Очень
камнями,
это
очевидно
Vinte
mil
só
nesse
relógio
Двадцать
тысяч
только
в
этом
новый
E
eu
vou
à
loucura,
e
nunca
tô
sóbrio
И
я
буду
до
безумия,
и
никогда
я
трезвый
Mete
o
radin,
que
já
é
tudo
nosso
Знали,
радин,
который
уже
это
все
наш
Baby,
come
back
Baby,
come
back
Ela
quer
session
e
fazer
um
sexo
Она
хочет
сессии
и
сделать
секс
Eu
tô
nessa
bala,
foi
pra
você
que
eu
escrevi
esse
verso
Я
смысл
этой
пулей,
был
для
тебя,
что
я
написал
этот
стих
Tomo
essa
pill
e
me
sinto
longe
do
universo
Я
принимаю
это
таблетки
и
чувствую
себя
далеко
от
вселенной
Todas
as
mágoas
tão
sendo
curadas
com
o
meu
sucesso
Все
страдания-так
время
проходит
мой
успех
A
minha
gang
enriquece
Мой
gang
обогащает
Eu
fiz
isso
pela
firma
Я
сделал
это
за
фирма
No
estúdio
todo
dia
В
студии
каждый
день
Mas
quanto
isso
mais
cresce
Но
это
больше
растет
Mais
eles
querem
minha
vida
Еще
они
хотят,
чтобы
моя
жизнь
Longe
da
curva
do
S
Вдали
от
кривой
S
Eu
acelero
na
avenida
Я,
даже
если
на
проспекте
Baby,
eu
já
mudei
de
vida
Детка,
я
уже
изменил
жизни
Tô
fumando
da
Califa
Я
курил
от
Халифа
Quer
colar
na
minha
vila
Хочет
вставить
в
мою
деревню
Deixa
ela
ser
minha
bandida
Перестает
она
быть
моей
bandida
Já
fiz
minha
escolha
Я
уже
сделал
свой
выбор
Agora
eu
sei
que
não
tem
mais
saída
Теперь
я
знаю,
что
нет
больше
выхода
Esse
verde
me
alivia
Этот
зеленый
цвет
меня
успокаивает
Todos
se
assustam
na
mira
Все
пугаются,
в
перекрестье
A
grana
gira,
e
eu
juro:
eu
nem
virei
maçom
Деньги
поворачивает,
и
я
клянусь:
я
ни
повернулся
мейсон
E
ela
joga
a
raba
já
sabendo
que
o
pai
tá
on
И
она
играет
в
раба,
уже
зная,
что
отец
не
переживайте
on
Tô
pelo
meu
time,
não
só
por
bitch
de
baixo
do
edredom
Я
по
своей
команде,
не
только
музыкант-под
пуховым
одеялом
Minha
mãe
já
dizia
desde
pivete
que
eu
tinha
o
dom
Моя
мама
уже
говорила
с
без
крошка,
что
я
имел
дар
Me
chama
de
chefe
Называет
меня
босс
Do
meu
lado
acontece
С
моей
стороны
происходит
Nunca
vou
fechar
com
verme
Я
никогда
не
закрыть,
с
червями
É
sempre
assim
que
prevalece
Это
всегда
так,
что
преобладает
A
grana
chove
igual
a
confete
Деньги
идет
дождь,
равно
конфетти
Por
isso
ela
quer
tá
por
perto
Поэтому
она
хочет,
чтобы
ты
все
рядом
Ela
tá
na
minha
Он
бы
в
мое
Mas
eu
sempre
ando
longe
de
affair
Но
я
всегда
иду
от
affair
Chamando
a
atenção
na
party,
de
Panamera
ou
Bugatti
Обратив
внимание
на
party,
Panamera
или
Bugatti
Mandei
todas
nesse
lounge
Отправил
все
в
этом
lounge
Sempre
jogo
no
ataque,
eu
levo
ela
pra
Cali
Всегда
игра
в
атаке,
я
беру,
она
ведь
Кали
Mas
você
tem
que
entender
que
isso
dura
só
uma
night
Но
вы
должны
понимать,
что
это
длится
только
одну
ночь
A
minha
gang
enriquece
Мой
gang
обогащает
Eu
fiz
isso
pela
firma
Я
сделал
это
за
фирма
No
estúdio
todo
dia,
yeah
В
студии
весь
день,
да
Mas
quanto
isso
mais
cresce
Но
это
больше
растет
Mais
eles
querem
minha
vida
Еще
они
хотят,
чтобы
моя
жизнь
Longe
da
curva
do
S
Вдали
от
кривой
S
Eu
acelero
na
avenida
Я,
даже
если
на
проспекте
Baby,
eu
já
mudei
de
vida
Детка,
я
уже
изменил
жизни
Tô
fumando
da
Califa
Я
курил
от
Халифа
Quer
colar
na
minha
vila
Хочет
вставить
в
мою
деревню
Deixa
ela
ser
minha
bandida
Перестает
она
быть
моей
bandida
Já
fiz
minha
escolha
Я
уже
сделал
свой
выбор
Agora
eu
sei
que
não
tem
mais
saída
Теперь
я
знаю,
что
нет
больше
выхода
Esse
verde
me
alivia
Этот
зеленый
цвет
меня
успокаивает
Todos
se
assustam
na
mira
Все
пугаются,
в
перекрестье
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thiago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.