Thiaguinho - Palavras de Amigo (feat. Rodriguinho) [Ao Vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiaguinho - Palavras de Amigo (feat. Rodriguinho) [Ao Vivo]




Palavras de Amigo (feat. Rodriguinho) [Ao Vivo]
Friend's Words (feat. Rodriguinho) [Live]
Posso trocar uma ideia com você? (Deve!)
Can I have a word with you? (You should!)
Ai, ai, ai (Te juro que são palavras do fundo do meu coração)
Oh, oh, oh (I swear these are words from the bottom of my heart)
E são pro seu bem
And they're for your own good
Você é meu amigo, né? (Juro!)
You're my friend, right? (I swear!)
Você é meu amigo!
You're my friend!
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
How many times do I have to tell you she's no good?
Mas sem ela eu não sou feliz
But I'm not happy without her
Eu cansado de tentar te alertar, sai fora dessa
I'm tired of trying to warn you, get out of this
Tenho medo de não conseguir
I'm afraid I won't be able to
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
How many times do I have to tell you she's no good?
Mas sem ela eu não sou feliz
But I'm not happy without her
Eu cansado de tentar te alertar, sai fora dessa
I'm tired of trying to warn you, get out of this
Tenho medo de não conseguir
I'm afraid I won't be able to
Negrão, inventa qualquer desculpa
Man, make up any excuse
Mas com essa maluca você não vai ter paz
But with this crazy woman, you won't have peace
Negrão, mas eu envolvido
Man, but I'm already involved
Tenho até apelido, curtindo demais
I even have a nickname, I'm enjoying it too much
curtindo o quê?
Enjoying what?
Todo mundo falando da sua vida
Everyone's talking about your life
Isso é vida? Não!
Is this life? No!
Dane-se e você me respeite
Screw it, and you respect me
Ou a gente parte pra briga (brigar não, pô!)
Or we'll start a fight (don't fight, man!)
São palavras de amigo
They're just words from a friend
Não quero contigo me aborrecer, não
I don't want to get upset with you, no
com o orgulho ferido
Your pride is hurt
Pois aquele dia ela não quis você
Because that day she didn't want you
Então
Okay then
Não queria, mas vou ter que falar
I didn't want to, but I'll have to say it
Todo mundo cansou de brincar
Everyone is tired of messing around
Com aquela que você diz amar (sai daê!)
With the one you say you love (come on!)
Então
Okay then
Vai ser triste, mas eu vou te entender
It will be sad, but I will understand you
Porque eu nunca duvidei de você
Because I never doubted you
Deixa quieto, dela eu vou esquecer (então tá)
Leave it alone, I'll forget about her (okay then)
Então
Okay then
Não queria, mas vou ter que falar
I didn't want to, but I'll have to say it
Todo mundo cansou de brincar
Everyone is tired of messing around
Com aquela que você...
With the one you...
Eu brinquei, ele brincou
I messed around, he messed around
Todo mundo brincou
Everyone messed around
Então
Okay then
Vai ser triste, mas eu vou te entender
It will be sad, but I will understand you
Porque eu nunca duvidei de você
Because I never doubted you
Deixa quieto, dela eu vou esquecer
Leave it alone, I'll forget about her
Ei!
Hey!
Negrão, inventa qualquer desculpa
Man, make up any excuse
Mas com essa maluca você não vai ter paz
But with this crazy woman, you won't have peace
Negrão, mas eu envolvido
Man, but I'm already involved
Tenho até apelido, curtindo demais
I even have a nickname, I'm enjoying it too much
(Como é?) curtindo o quê?
(What is it?) Enjoying what?
Todo mundo falando da sua vida
Everyone's talking about your life
Isso é vida? Não!
Is this life? No!
(Dane-se e você e me respeite)
(Screw it, and you respect me)
(Ou a gente parte pra briga)
(Or we'll start a fight)
Eles estão ligados, cara! (Tão, véi!)
They're on to it, man! (They are, dude!)
São palavras de amigo
They're just words from a friend
Não quero contigo me aborrecer, nunca, nunca
I don't want to get upset with you, never, never
com o orgulho ferido
Your pride is hurt
Pois aquele dia ela não quis você
Because that day she didn't want you
Então
Okay then
Não queria, mas vou ter que falar
I didn't want to, but I'll have to say it
Todo mundo cansou de brincar
Everyone is tired of messing around
Com aquela que você diz amar (negrão!)
With the one you say you love (man!)
Então
Okay then
Vai ser triste, mas eu vou te entender
It will be sad, but I will understand you
Porque eu nunca duvidei de você
Because I never doubted you
Deixa quieto, dela eu vou esquecer
Leave it alone, I'll forget about her
Então
Okay then
Não queria, mas vou ter que falar
I didn't want to, but I'll have to say it
Todo mundo cansou de brincar
Everyone is tired of messing around
Com aquela que você...
With the one you...
Eu brinquei, ele brincou
I messed around, he messed around
Todo mundo brincou
Everyone messed around
Então
Okay then
Vai ser triste mas eu vou te entender
It will be sad but I will understand you
Porque eu nunca duvidei de você
Because I never doubted you
Deixa quieto, dela eu vou esquecer
Leave it alone, I'll forget about her
cansado, hein!
I'm already tired, huh!
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
How many times do I have to tell you she's no good?





Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.