Paroles et traduction Thiaguinho - Pot-Pourri: Depois do Prazer / Quando a Gente Ama (feat. Rodriguinho) [Ao Vivo]
Pot-Pourri: Depois do Prazer / Quando a Gente Ama (feat. Rodriguinho) [Ao Vivo]
Pot-Pourri: After the Pleasure / When We Love (feat. Rodriguinho) [Live]
Essa
hora
eu
quero
homenagear
At
this
moment,
I
want
to
pay
tribute
De
todos
os
caras
que
eu
cresci
ouvindo
To
all
the
guys
I
grew
up
listening
to
Tem
um
cara,
que
não
tá
aqui
hoje
There's
one
guy,
who's
not
here
today
Mas
que
todos
os
shows
que
eu
faço
But
at
every
show
I
do
Eu
faço
questão
de
homenagear
ele,
porque...
I
make
a
point
of
honoring
him,
because...
Eu
sempre
olhava
pra
ele
e
falava
I
always
looked
at
him
and
said
Um
dia
eu
quero
ser
igual
esse
negrão
One
day
I
want
to
be
just
like
that
black
man
E,
até
porque
ele
é...
And,
also
because
he's...
De
um
lugar
que
também
não
é
tradicional
do
samba
From
a
place
that's
not
traditionally
known
for
samba
either
Que
é
de
Uberlândia,
no
interior
de
Minas
Gerais
Which
is
Uberlândia,
in
the
interior
of
Minas
Gerais
E
eu
sendo
do
interior,
olhava
pra
ele
e
falava
And
me
being
from
the
countryside,
I
looked
at
him
and
said
Pô,
se
ele
conseguiu,
eu
posso
conseguir
também
Man,
if
he
made
it,
I
can
make
it
too
Então
ele
sempre
foi
uma
inspiração
pra
mim
So
he
was
always
an
inspiration
to
me
E
essa
parte
do
show,
principalmente
essa
música
And
this
part
of
the
show,
especially
this
song
É
em
homenagem
ao
cara
que
eu
queria
ser
quando
eu
era
guri
Is
a
tribute
to
the
guy
I
wanted
to
be
when
I
was
a
kid
O
nome
dele
é
Alexandre
Pires
His
name
is
Alexandre
Pires
E
a
música
em
homenagem
a
ele
e
a
banda
dele
é
essa
aqui
And
the
song
in
tribute
to
him
and
his
band
is
this
one
Só
Pra
Contrariar!
Só
Pra
Contrariar!
No
violão,
Simon
Sales
On
the
guitar,
Simon
Sales
Tô
fazendo
amor
(com
outra
pessoa)
I'm
making
love
(with
someone
else)
(Mas
meu
coração)
vai
ser
pra
sempre
seu
(But
my
heart)
will
forever
be
yours
O
que
o
corpo
faz
a
alma
perdoa
What
the
body
does,
the
soul
forgives
(Tanta
solidão),
quase
me
enlouqueceu
(So
much
loneliness),
almost
drove
me
crazy
Vou
falar
que
é
amor,
vou
jurar
que
é
paixão
I'll
say
it's
love,
I'll
swear
it's
passion
E
dizer
o
que
sinto,
com
todo
o
carinho,
pensando
em
você
And
say
what
I
feel,
with
all
the
affection,
thinking
of
you
Vou
fazer
o
que
for,
e
com
toda
emoção
I'll
do
whatever
it
takes,
and
with
all
the
emotion
A
verdade
é
que
eu
minto
que
eu
vivo
sozinho
The
truth
is
that
I
lie,
that
I
live
alone
Eu
não
sei
te
esquecer
I
can't
forget
you
E
depois,
acabou,
ilusão
que
eu
criei
And
then,
it's
over,
the
illusion
I
created
Emoção
foi
embora
e
a
gente
só
pede
pro
tempo
correr
Emotion
is
gone
and
we
just
ask
for
time
to
fly
Já
não
sei
quem
amou,
que
será
que
eu
falei?
I
don't
know
who
loved,
what
did
I
say?
Dá
pra
ver
nessa
hora
que
o
amor
só
se
mede...
You
can
see
at
this
time
that
love
is
only
measured...
Tardezinha!
Maraca'!
Tardezinha!
Maraca'!
(Fica
dentro
do
meu
peito
sempre
uma
saudade)
(There's
always
a
longing
inside
my
chest)
Canta,
Tardezinha!
Sing,
Tardezinha!
(Só
pensando
no
seu
jeito,
eu
amo
de
verdade)
(Just
thinking
about
your
ways,
I
truly
love
you)
Vai,
Maraca'!
Go,
Maraca'!
(E
quando
o
desejo
vem,
é
teu
nome
que
eu
chamo)
(And
when
desire
comes,
it's
your
name
I
call)
É
Thiago
que
eu
chamo
It's
Thiago
that
I
call
(Posso
até
gostar
de
alguém,
mas
é
você
que
eu
amo)
(I
may
even
like
someone,
but
it's
you
I
love)
(Fica
dentro
do
meu
peito
sempre
uma
saudade)
(There's
always
a
longing
inside
my
chest)
(Só
pensando
no
seu
jeito,
eu
amo
de
verdade)
(Just
thinking
about
your
ways,
I
truly
love
you)
Eu
amo
de
verdade
I
truly
love
you
(E
quando
o
desejo
vem,
é
teu
nome
que
eu
chamo)
(And
when
desire
comes,
it's
your
name
I
call)
É
teu
nome
que
eu
chamo
It's
your
name
I
call
Posso
até
gostar
de
alguém,
mas
é
você
que
eu
amo
I
may
even
like
someone,
but
it's
you
I
love
(Você
que
eu
amo)
(You
that
I
love)
Você
que
eu
amo
You
that
I
love
Levante
suas
duas
mãos
Raise
your
two
hands
E
recebam
com
muito
carinho
And
receive
with
much
affection
O
meu
melhor
amigo
na
música
My
best
friend
in
music
Rodriguinho!
Rodriguinho!
Quando
a
gente
ama
é
legal
When
we
love
it's
cool
Legal,
legal,
legal
Cool,
cool,
cool
A
gente
em
primeiro
lugar
(hey!)
We
come
first
(hey!)
Rodriguinho!
Rodriguinho!
Não
sei
o
que
é
que
falta
pra
esse
amor
dar
certo
I
don't
know
what's
missing
for
this
love
to
work
out
Será
que
eu
errei
em
te
agradar
demais?
Could
it
be
that
I
made
a
mistake
by
pleasing
you
too
much?
Eu
acho
que
você
não
gosta
muito
disso
I
think
you
don't
like
that
very
much
Alguém
que
só
te
ama
não
te
satisfaz
Someone
who
only
loves
you
doesn't
satisfy
you
E
amar
como
eu
te
amo
até
que
eu
não
queria
And
loving
you
like
I
love
you,
I
wouldn't
even
want
to
Mas
o
que
vou
fazer
se
não
tem
solução?
But
what
am
I
gonna
do
if
there's
no
solution?
Brincar
com
quem
te
gosta,
assim
é
covardia
Playing
with
someone
who
loves
you,
that's
cowardice
Faz
bem
só
pro
seu
ego,
mal
pro
coração
It's
only
good
for
your
ego,
bad
for
your
heart
(Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá),
eita!
(Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá),
wow!
Rodriguinho!
Rodriguinho!
(Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá)
(Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá)
Parece
(parece)
It
seems
(it
seems)
Parece
(hey!)
It
seems
(hey!)
Parece
que
às
vezes
vivo
de
mentiras
It
seems
like
sometimes
I
live
on
lies
Atrás
de
ilusões
que
não
têm
nada
a
ver
Chasing
illusions
that
have
nothing
to
do
with
it
Mas
sei
que
sou
teu
chão,
teu
porto
seguro
(chão,
chão,
chão)
But
I
know
I'm
your
ground,
your
safe
harbor
(ground,
ground,
ground)
Eu
vejo
tudo
isso
e
você
não
vê
(Maraca')
I
see
all
this
and
you
don't
(Maraca')
Você
não
vê
You
don't
see
Eu
não
ligo
pro
que
os
outros
falam
I
don't
care
what
others
say
Me
arrependo
só
do
que
não
fiz
(canta
aí
vocês!)
I
only
regret
what
I
didn't
do
(sing
it
y'all!)
Nesses
casos
(de
amor
o
coração
é
quem
diz)
In
these
cases
(of
love
the
heart
is
the
one
who
says)
Eu
aceito
todas
suas
crises
I
accept
all
your
crises
E
finjo
que
acredito
no
que
você
diz
And
pretend
that
I
believe
what
you
say
Pois
quando
a
gente
ama
Because
when
we
love
Eu
sou
feliz,
feliz
I'm
happy,
happy
Quando
a
gente
ama
eu
sou
feliz
When
we
love
I'm
happy
Quando
a
gente
ama
eu
sou
feliz
(hey!)
When
we
love
I'm
happy
(hey!)
Eu
não
sei
o
que
é
que
falta
pra
esse
amor
dar
certo
I
don't
know
what's
missing
for
this
love
to
work
out
Será
que
eu
errei
em
te
agradar
demais?
Could
it
be
that
I
made
a
mistake
by
pleasing
you
too
much?
Eu
acho
que
você
não
gosta
muito
disso,
não
I
think
you
don't
like
that
very
much,
no
Alguém
que
só
te
ama
não
te
satisfaz
Someone
who
only
loves
you
doesn't
satisfy
you
E
amar
como
eu
te
amo
até
que
eu
não
queria
And
loving
you
like
I
love
you,
I
wouldn't
even
want
to
Mas
o
que
vou
fazer
se
não
tem
solução?
But
what
am
I
gonna
do
if
there's
no
solution?
Brincar
com
quem
te
gosta,
assim
é
covardia
(Maraca')
Playing
with
someone
who
loves
you,
that's
cowardice
(Maraca')
(Faz
bem
só
pro
seu
ego
e
mal
pro
coração)
(It's
only
good
for
your
ego
and
bad
for
your
heart)
(Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá),
cê
tá
em
casa,
né,
negro!
(Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá),
you're
at
home,
right,
man!
Daquele
jeito!
Like
that!
Como
é
que
num
vou
tá,
negro?
How
can
I
not
be,
man?
Hm,
num
vou?
(laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá)
Hm,
I'm
not?
(laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá)
Parace,
parece
(hey!),
parece
(hey!)
It
seems,
it
seems
(hey!),
it
seems
(hey!)
Parece
que
às
vezes
vivo
de
mentiras
It
seems
like
sometimes
I
live
on
lies
Atrás
de
ilusões
que
não
têm
nada
a
ver
Chasing
illusions
that
have
nothing
to
do
with
it
Mas
sei
que
sou
teu
chão,
teu
porto
seguro
(chão,
chão)
But
I
know
I'm
your
ground,
your
safe
harbor
(ground,
ground)
Eu
vejo
tudo
isso
e
você
não
vê
(você
não
vê)
I
see
all
this
and
you
don't
(you
don't
see)
Você
não
vê
You
don't
see
Eu
não
ligo
pro
que
os
outros
falam
I
don't
care
what
others
say
E
me
arrependo
só
do
que
não
fiz
And
I
only
regret
what
I
didn't
do
Vai,
Maracanã!
Go,
Maracanã!
Nesses
casos
(de
amor
o
coração
é
quem
diz)
In
these
cases
(of
love
the
heart
is
the
one
who
says)
Eu
aceito
todas
suas
crises
I
accept
all
your
crises
E
finjo
que
acredito
no
que
você
diz
And
pretend
that
I
believe
what
you
say
Pois
quando
a
gente
ama
Because
when
we
love
Eu
sou
o
homem
mais
feliz
I'm
the
happiest
man
Quando
a
gente
ama
eu
sou
feliz
When
we
love
I'm
happy
A
mãozinha
lá
no
céu!
Little
hands
up
in
the
sky!
Vai,
vai,
vai,
vai!
(e
a
gente
vai
dançar)
Go,
go,
go,
go!
(and
we'll
dance)
(Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá)
(Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá)
E
eu
sou
o
homem
mais
feliz
And
I'm
the
happiest
man
(Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá),
que
que
isso?
(Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá),
what's
that?
Quando
a
gente
amar,
hey
When
we
love,
hey
Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá
Laiá-laiá-laiá,
laiá-laiá-laiá
Eu
sou
o
homem
mais
feliz
I'm
the
happiest
man
Laiá-laiá-laiá
(laiá-laiá-laiá)
Laiá-laiá-laiá
(laiá-laiá-laiá)
Quando
a
gente
amar
When
we
love
E
quando
a
gente
ama,
eu
sou
And
when
we
love,
I
am
(E
quando
a
gente
ama,
eu
sou)
(And
when
we
love,
I
am)
Quando
a
gente
ama,
eu
sou
When
we
love,
I
am
(Quando
a
gente
ama,
eu
sou)
(When
we
love,
I
am)
Quando
a
gente
ama,
eu
sou
feliz
When
we
love,
I'm
happy
Rodriguinho!
Rodriguinho!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnaldo Saccomani, Chico Roque, Ricardo Anthony, Sergio Caetano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.