Paroles et traduction Thiaguinho - Flor de Lis - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor de Lis - Ao Vivo
Flower of Lis - Live
E
o
meu
jardim
da
vida
(Ressecou,
morreu)
And
my
garden
of
life
(it
withered,
died)
(Do
pé
que
brotou
Maria,
nem
margarida
nasceu)
(Maria
didn't
bloom
from
that
stem,
not
even
a
daisy
grew)
E
o
meu
jardim
da
vida,
ressecou,
morreu
And
my
garden
of
life,
it
withered,
died
Do
pé
que
brotou
Maria
From
the
stem
that
bloomed
Maria
Nem
margarida
nasceu
Not
even
a
daisy
grew
(Salve,
salve
Djavan!)
(Hail,
hail
Djavan!)
Valei-me
Deus,
é
o
fim
do
nosso
amor
Oh
my
God,
it's
the
end
of
our
love
Perdoa,
por
favor,
eu
sei
que
o
erro
aconteceu
Forgive
me,
please,
I
know
the
mistake
I
made
Mas
não
sei
o
que
fez,
tudo
mudar
de
vez
But
I
don't
know
what
made
everything
change
so
suddenly
Onde
foi
que
eu
errei?
Where
did
I
go
wrong?
Eu
só
sei
que
amei,
que
amei,
que
amei,
que
amei
I
only
know
that
I
loved,
I
loved,
I
loved,
I
loved
Será
talvez,
que
a
minha
ilusão
Maybe
it
was
my
illusion
Foi
dar
meu
coração
That
I
gave
my
heart
to
Com
toda
força,
pra
essa
moça
me
fazer
feliz
With
all
my
might,
to
make
this
girl
happy
E
o
destino
não
quis,
me
ver
como
raiz
And
destiny
didn't
want
to
see
me
as
a
root
De
uma
flor
de
lis
Of
a
flower
of
lis
E
foi
assim
que
eu
vi
And
that's
how
I
saw
it
Nosso
amor
capoeira,
poeira
Our
love,
a
fight,
dust
Morto
na
beleza
fria
de
Maria
Dead
in
the
cold
beauty
of
Maria
E
o
meu
jardim
da
vida,
ressecou,
morreu
And
my
garden
of
life,
it
withered,
died
Do
pé
que
brotou
Maria,
nem
margarida
nasceu
(Bora!)
From
the
stem
that
bloomed
Maria,
not
even
a
daisy
grew
(Let's
go!)
E
o
meu
jardim
da
vida,
ressecou,
morreu
And
my
garden
of
life,
it
withered,
died
Do
pé
que
brotou
Maria,
nem
margarida
nasceu
(Ai
valeu!)
From
the
stem
that
bloomed
Maria,
not
even
a
daisy
grew
(Thank
you!)
Valei-me
Deus,
é
o
fim
do
nosso
amor
Oh
my
God,
it's
the
end
of
our
love
Perdoa,
por
favor,
eu
sei
que
o
erro
aconteceu
Forgive
me,
please,
I
know
the
mistake
I
made
Mas
não
sei
o
que
fez,
tudo
mudar
de
vez
But
I
don't
know
what
made
everything
change
so
suddenly
Onde
foi
que
eu
errei?
Where
did
I
go
wrong?
Eu
só
sei
que
amei,
que
amei,
que
amei,
que
amei
I
only
know
that
I
loved,
I
loved,
I
loved,
I
loved
Será
talvez,
que
a
minha
ilusão
Maybe
it
was
my
illusion
Foi
dar
meu
coração
That
I
gave
my
heart
to
Com
toda
força,
pra
essa
moça
me
fazer
feliz
With
all
my
might,
to
make
this
girl
happy
E
o
destino
não
quis,
me
ver
como
raiz
And
destiny
didn't
want
to
see
me
as
a
root
De
uma
flor
de
lis
Of
a
flower
of
lis
E
foi
assim
que
eu
vi
And
that's
how
I
saw
it
Nosso
amor
na
poeira,
poeira
Our
love
in
the
dust,
dust
Morto
na
beleza
fria
de
Maria
(Abre
os
braços!)
Dead
in
the
cold
beauty
of
Maria
(Open
your
arms!)
E
o
meu
jardim
da
vida,
ressecou,
morreu
And
my
garden
of
life,
it
withered,
died
Do
pé
que
brotou
Maria,
nem
margarida
nasceu
From
the
stem
that
bloomed
Maria,
not
even
a
daisy
grew
E
o
meu
jardim
da
vida,
ressecou,
morreu
And
my
garden
of
life,
it
withered,
died
Do
pé
que
brotou
Maria,
nem
margarida
nasceu
(Meu
jardim!)
From
the
stem
that
bloomed
Maria,
not
even
a
daisy
grew
(My
garden!)
E
o
meu
jardim
da
vida,
ressecou,
morreu
And
my
garden
of
life,
it
withered,
died
Do
pé
que
brotou
Maria,
nem
margarida
nasceu
(O
meu
jardim
da
vida!)
From
the
stem
that
bloomed
Maria,
not
even
a
daisy
grew
(My
garden
of
life!)
E
o
meu
jardim
da
vida,
ressecou,
morreu
And
my
garden
of
life,
it
withered,
died
Tropé
que
brotou
Maria
From
the
stem
that
bloomed
Maria
Nem
margarida
nasceu
Not
even
a
daisy
grew
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djavan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.