Paroles et traduction Thiaguinho - Já Não Dá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momentos
que
ficaram
pra
trás
Moments
that
are
behind
us
Mesmo
não
sendo
muitos,
eu
nunca
esqueci
Even
though
they
weren't
many,
I
never
forgot
Todos
eles
foram
demais,
eu
sei
They
were
all
too
much,
I
know
A
vida
já
não
cabe
a
nós
Life
isn't
for
us
anymore
Sempre
tentaram
separar
você
de
mim
They
always
tried
to
separate
you
from
me
Estamos
indo
de
mal
a
pior,
já
sei
We're
going
from
bad
to
worse,
I
know
Mas
para
de
dizer
que
eu
sou
um
nada
But
stop
saying
that
I
am
nothing
Que
nada
mudou
pra
você
That
nothing
has
changed
for
you
Porque
quando
chega
a
noite,
me
liga
chorando
Because
when
night
comes,
you
call
me,
crying
Dizendo
que
precisa
me
ver
Saying
that
you
need
to
see
me
Sempre
deixando
o
orgulho
te
levar
tão
longe
Always
letting
pride
take
you
so
far
Quando
percebe,
quer
voltar
When
you
realize,
you
want
to
go
back
Mas
nem
tudo
na
vida
a
gente
pode
mudar
But
we
can't
change
everything
in
life
Já
não
dá
ficar
sofrendo
por
sua
causa
I
can't
keep
suffering
because
of
you
Já
não
dá
te
dar
meu
tudo
e
ganhar
nada
I
can't
keep
giving
you
everything
and
getting
nothing
Já
não
dá
você
zoando
com
a
minha
cara
I
can't
keep
you
making
fun
of
me
Sem
nem
ligar,
te
juro
que
eu
tentei,
mas
não
dá
Without
even
caring,
I
swear
I
tried,
but
I
can't
Ficar
sofrendo
por
sua
causa
Keep
suffering
because
of
you
Já
não
dá
te
dar
meu
tudo
e
ganhar
nada
I
can't
keep
giving
you
everything
and
getting
nothing
Já
não
dá
você
zoando
com
a
minha
cara
I
can't
keep
you
making
fun
of
me
Sem
nem
ligar,
te
juro
que
eu
tentei,
mas
não
dá
Without
even
caring,
I
swear
I
tried,
but
I
can't
Momentos
que
ficaram
pra
trás
Moments
that
are
behind
us
Mesmo
não
sendo
muitos,
eu
nunca
esqueci
Even
though
they
weren't
many,
I
never
forgot
Todos
eles
foram
demais,
eu
sei
They
were
all
too
much,
I
know
A
vida
já
não
cabe
a
nós
Life
isn't
for
us
anymore
Sempre
tentaram
separar
você
de
mim
They
always
tried
to
separate
you
from
me
Estamos
indo
de
mal
a
pior,
já
sei
We're
going
from
bad
to
worse,
I
know
Mas
para
de
dizer
que
eu
sou
um
nada
But
stop
saying
that
I
am
nothing
Que
nada
mudou
pra
você
That
nothing
has
changed
for
you
Porque
quando
chega
a
noite,
me
liga
chorando
Because
when
night
comes,
you
call
me,
crying
Dizendo
que
precisa
me
ver
Saying
that
you
need
to
see
me
Sempre
deixando
o
orgulho
te
levar
tão
longe
Always
letting
pride
take
you
so
far
Quando
percebe,
quer
voltar
When
you
realize,
you
want
to
go
back
Mas
nem
tudo
na
vida
a
gente
pode
mudar
But
we
can't
change
everything
in
life
Já
não
dá
ficar
sofrendo
por
sua
causa
I
can't
keep
suffering
because
of
you
Já
não
dá
te
dar
meu
tudo
e
ganhar
nada
I
can't
keep
giving
you
everything
and
getting
nothing
Já
não
dá
você
zoando
com
a
minha
cara
I
can't
keep
you
making
fun
of
me
Sem
nem
ligar,
te
juro
que
eu
tentei,
mas
não
dá
Without
even
caring,
I
swear
I
tried,
but
I
can't
Ficar
sofrendo
por
sua
causa
Keep
suffering
because
of
you
Já
não
dá
te
dar
meu
tudo
e
ganhar
nada
I
can't
keep
giving
you
everything
and
getting
nothing
Já
não
dá
você
zoando
com
a
minha
cara
I
can't
keep
you
making
fun
of
me
Sem
nem
ligar,
te
juro
que
eu
tentei,
mas
não
dá
Without
even
caring,
I
swear
I
tried,
but
I
can't
Já
não
dá,
já
não
dá
I
can't,
I
can't
Já
não
dá,
já
não
dá
I
can't,
I
can't
Sem
nem
ligar,
já
não
dá
Without
even
caring,
I
can't
Mas
não
dá
ficar
sofrendo
por
sua
causa
But
I
can't
keep
suffering
because
of
you
Sem
nem
ligar,
já
não
dá
Without
even
caring,
I
can't
Momentos
que
ficaram
pra
trás
Moments
that
are
behind
us
Todos
eles
foram
demais
They
were
all
too
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.