Thiaguinho - Na Nossa Sala - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiaguinho - Na Nossa Sala - Ao Vivo




Na Nossa Sala - Ao Vivo
Inside our Living Room - Live
O sol na janela seis da manhã
The sun through the window at six in the morning
Eu acordo irritado até perceber
I wake up irritated until I realize
Que você esta aqui bem pertinho de mim
That you're here beside me
Eu te dou um beijo pra levantar
I give you a kiss to get you up
Eu coloco minha roupa pra trabalhar
I put on my work clothes
E te deixo dormir
And let you sleep
Eu não vou desistir
I won't give up
Vou conseguir a nossa casa
I will get us a house
correndo por que o tempo passa
I rush because time flies
Haja o que houver eu vou lutar até o fim
Come what may, I'll fight to the end
A minha promessa é te fazer feliz
My promise is to make you happy
Depois de um dia cansativo
After a tiring day
Você vem se encontrar comigo
You come find me
Me diz ai do seu trabalho tudo bem?
Tell me how is work, my dear?
Vamos aproveitar o tempo que tem
Let's enjoy the time we have
Vamos curtir nós dois
Let's hang out just the two of us
Sem pensar no depois
Without thinking about later
Que a gente tem que acordar
That we have to wake up
Passar o dia sem se olhar
Spend the day without seeing each other
O que a gente faz por nos dois
What we do for the two of us
É pra viver bem depois
Is to live well after
Que a gente se aposentar
That we retire
Não ter com que se preocupar
To have nothing to worry about
nós dois
Just the two of us
Com nossos filhos, na nossa sala
With our children, in our living room
Rindo de tudo nós dois
Laughing about everything
relembrando dos sacrifícios
Just remembering the sacrifices
Que a gente fez por nós dois
That we made for the two of us
Com nossos filhos, na nossa sala
With our children, in our living room
Rindo de tudo nós dois
Laughing about everything
relembrando dos sacrifícios
Just remembering the sacrifices
Que a gente fez por nós dois
That we made for the two of us
Por nós dois
For the two of us
Vou conseguir a nossa casa
I will get us a house
correndo por que o tempo passa
I rush because time flies
Haja o que houver eu vou lutar até o fim
Come what may, I'll fight to the end
A minha promessa é te fazer feliz
My promise is to make you happy
Depois de um dia cansativo
After a tiring day
Você vem se encontrar comigo
You come find me
Me diz ai do seu trabalho tudo bem?
Tell me how is work, my dear?
Vamos aproveitar o tempo que tem
Let's enjoy the time we have
Vamos curtir nós dois
Let's hang out just the two of us
Sem pensar no depois
Without thinking about later
Que a gente tem que acordar
That we have to wake up
Passar o dia sem se olhar
Spend the day without seeing each other
O que a gente faz por nos dois
What we do for the two of us
É pra viver bem depois
Is to live well after
Que a gente se aposentar
That we retire
Não ter com que se preocupar
To have nothing to worry about
nós dois
Just the two of us
Com nossos filhos, na nossa sala
With our children, in our living room
Rindo de tudo nós dois
Laughing about everything
relembrando dos sacrifícios
Just remembering the sacrifices
Que a gente fez por nós dois
That we made for the two of us
Com nossos filhos, na nossa sala
With our children, in our living room
Rindo de tudo nós dois
Laughing about everything
relembrando dos sacrifícios
Just remembering the sacrifices
Que a gente fez por nós dois
That we made for the two of us
Por nós dois
For the two of us
O sol na janela seis da manhã
The sun through the window at six in the morning
Eu acordo irritado até perceber
I wake up irritated until I realize
Que você esta aqui...
That you're here...





Writer(s): Ah! Mr.dan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.