Paroles et traduction Thiaguinho - Pot-Pourri: Marrom Bombom / Que Se Chama Amor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Marrom Bombom / Que Se Chama Amor (Ao Vivo)
Pot-Pourri: Brown Candy / What is Called Love (Live)
Tardezinha
Late
afternoon
A
gente
tem
tudo
pra
dar
certo
We
have
everything
to
make
it
work
Com
você
por
perto
tudo
é
tão
bonito
With
you
around
everything
is
so
beautiful
Na
beira
da
tarde,
de
frente
pro
mar
no
Guarujá
In
the
late
afternoon,
facing
the
ocean
in
Guarujá
Guria
é
gostoso
demais
te
amar
Baby
girl,
it's
so
delicious
to
love
you
Tira
a
calça
jeans,
bota
o
fio
dental
Take
off
your
jeans,
put
on
your
floss
Morena
você
é
tão
sensual
Brunette,
you're
so
sensual
Tira
a
calça
jeans,
bota
o
fio
dental
Take
off
your
jeans,
put
on
your
floss
Morena
você
é
tão
sensual
Brunette,
you're
so
sensual
Na
areia
nosso
amor
Our
love
on
the
sand
No
rádio
o
nosso
som
Our
song
on
the
radio
Tem
magia
nossa
cor
There's
magic
in
our
color
Nossa
cor
marrom
Our
brown
color
Marrom
bombom,
marrom
bombom
Brown
candy,
brown
candy
Nossa
cor
marrom
Our
brown
color
Marrom
bombom,
marrom
bombom
Brown
candy,
brown
candy
Nossa
cor
marrom
Our
brown
color
Marrom
bombom,
marrom
bombom
Brown
candy,
brown
candy
Marrom
bombom
Brown
candy
Nossa
cor
marrom
(marrom)
Our
brown
color
(brown)
Marrom
bombom
(bombom)
Brown
candy
(candy)
Marrom
bombom
(marrom
bombom)
Brown
candy
(brown
candy)
Nossa
cor
marrom
Our
brown
color
Quero
ouvir,
tardezinha
Baby,
I
wanna
hear,
in
the
late
afternoon
Que
se
chama
amor
What
is
called
love
Tomou
conta
de
mim,
sou
eu
Took
over
me,
it's
me
Dia
a
dia,
pouco
a
pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
already
going
crazy
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Bora
tardezinha
Come
on,
late
afternoon
Que
se
chama
amor
What
is
called
love
Toma
conta
de
você
Took
over
you
Dia
a
dia,
pouco
a
pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
already
going
crazy
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Vamos
cantar,
tardezinha?
Shall
we
sing,
late
afternoon?
Como
é
que
uma
coisa
assim
machuca
tanto
How
can
something
like
this
hurt
so
much
E
toma
conta
de
todo
meu
ser
And
take
over
my
whole
being
É
uma
saudade
imensa
que
bate
no
coração
It's
an
immense
longing
that
beats
in
my
heart
É
a
dor
mais
funda
que
a
pessoa
pode
ter
It's
the
deepest
pain
a
person
can
have
É
um
vírus
que
se
pega
como
fantasias
It's
a
virus
that
you
catch
like
fantasies
No
simples
toque
de
olhar
In
the
simple
touch
of
looking
Me
sinto
tão
carente,
consequência
dessa
dor
I
feel
so
needy,
a
consequence
of
this
pain
Que
não
tem
dia
e
nem
That
has
no
day
and
no
Ai
eu
me
afogo
num
dois,
três,
quatro,
xi
Oh,
I
drown
in
two,
three,
four,
zip
Então
eu
chego
em
casa
todo
dia
já
mamado
So
I
get
home
every
day
already
wasted
Vou
enfrentar
o
quarto,
tardezinha
vai
cantar
I'll
face
the
bedroom,
late
afternoon
will
sing
Tomou
conta
de
você
Took
over
you
Dia
a
dia,
pouco
a
pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
already
going
crazy
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Que
se
chama
amor
What
is
called
love
Tomou
conta
de
você
Took
over
you
Dia
a
dia,
pouco
a
pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
already
going
crazy
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Tardezinha
Late
afternoon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delcio Luiz, Jose Fernando, Ronaldo Barcellos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.