Paroles et traduction Thiaguinho - Pot-Pourri: Me Apaixonei pela Pessoa Errada / Quando É Amor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Me Apaixonei pela Pessoa Errada / Quando É Amor (Ao Vivo)
Pot-Pourri: I Fell in Love with the Wrong Person / When It's Love (Live)
Quem
nunca,
né?
Who
hasn't,
right?
Quem
nunca
se
apaixonou
pela
pessoa
errada?
Who
hasn't
fallen
in
love
with
the
wrong
person?
Faz
parte
It's
part
of
life
Eu
não
tenho
culpa
de
estar
te
amando
I'm
not
to
blame
for
loving
you
De
ficar
pensando
em
você
toda
hora
For
thinking
about
you
all
the
time
Não
entendo
por
que
deixei
acontecer
I
don't
understand
why
I
let
it
happen
E
isso
tudo
me
apavora
And
it
all
terrifies
me
Você
não
tem
culpa
se
eu
estou
sofrendo
It's
not
your
fault
that
I'm
suffering
Se
fantasiei
de
verde
essa
história
If
I
fantasized
this
story
in
green
Você
tem
namorado,
posso
até
estar
errado
You
have
a
boyfriend,
I
may
even
be
wrong
Mas
tenho
que
ganhar
você
But
I
have
to
win
you
over
É
mais
do
que
desejo
It's
more
than
desire
É
muito
mais
do
que
amor
It's
much
more
than
love
Eu
te
vejo
nos
meus
sonhos
I
see
you
in
my
dreams
E
isso
aumenta
mais
a
minha
dor
And
it
increases
my
pain
Eu
me
apaixonei
pela
pessoa
errada
I
fell
in
love
with
the
wrong
person
Ninguém
sabe
o
quanto
que
estou
sofrendo
(tô
sofrendo)
Nobody
knows
how
much
I'm
suffering
(I'm
suffering)
Sempre
que
eu
vejo
ele
do
seu
lado
Whenever
I
see
him
by
your
side
Morro
de
ciúmes,
tô
enlouquecendo
I
die
of
jealousy,
I'm
going
crazy
Eu
me
apaixonei
pela
pessoa
errada
I
fell
in
love
with
the
wrong
person
Ninguém
sabe
o
quanto
que
estou
sofrendo
(Tardezinha!)
Nobody
knows
how
much
I'm
suffering
(Tardezinha!)
Sempre
que
eu
vejo
ele
do
seu
lado
Whenever
I
see
him
by
your
side
(Eu)
morro
de
ciúmes,
tô
enlouquecendo
(I)
die
of
jealousy,
I'm
going
crazy
Pede
pro
pai!
Ask
your
dad!
(Fica
comigo)
(Stay
with
me)
Olha,
que
eu
fico!
Look,
I'll
stay!
Me
deixa
ao
menos
te
tocar
Let
me
at
least
touch
you
Entenda
que
ao
meu
lado
é
o
seu
lugar
(bora!)
Understand
that
your
place
is
by
my
side
(let's
go!)
Eu
me
apaixonei
pela
pessoa
errada
I
fell
in
love
with
the
wrong
person
Ninguém
sabe
o
quanto
que
tô
sofrendo
(tô
sofrendo)
Nobody
knows
how
much
I'm
suffering
(I'm
suffering)
Sempre
que
eu
vejo
ele
do
seu
lado
Whenever
I
see
him
by
your
side
Morro
de
ciúme,
estou
enlouquecendo
I
die
of
jealousy,
I'm
going
crazy
Eu
me
apaixonei
pela
pessoa
errada
(eu
me
apaixonei)
I
fell
in
love
with
the
wrong
person
(I
fell
in
love)
Ninguém
sabe
o
quanto
que
estou
sofrendo
(tô
sofrendo)
Nobody
knows
how
much
I'm
suffering
(I'm
suffering)
Sempre
que
eu
vejo
ele
do
seu
lado
Whenever
I
see
him
by
your
side
Morro
de
ciúme,
estou
enlouquecendo
I
die
of
jealousy,
I'm
going
crazy
Êh,
Tardezinha!
Êh,
Tardezinha!
A
Tardezinha
tem
o
dom
de
nos
emocionar
Tardezinha
has
the
gift
of
moving
us
A
gente
sabe
o
que
é
amor
We
know
what
love
is
Quando
um
simples
beijo
queima
o
coração
When
a
simple
kiss
burns
the
heart
Um
sorriso
no
olhar
A
smile
in
the
eyes
Um
toque
e
um
aperto
de
mão
A
touch
and
a
handshake
A
gente
sente
é
pra
valer
We
feel
it
for
real
O
corpo
treme
todo,
a
voz
não
quer
sair
The
whole
body
trembles,
the
voice
doesn't
want
to
come
out
Não
dá
pra
disfarçar
We
can't
hide
it
Os
olhos
não
conseguem
mentir
The
eyes
can't
lie
Como
é
que
é?
What's
it
like?
A
gente
deita
pra
dormir
We
lie
down
to
sleep
Mas
o
sono
não
vem
But
sleep
doesn't
come
Não
quer
saber
de
nada,
não
quer
ver
ninguém
We
don't
want
to
know
anything,
we
don't
want
to
see
anyone
O
tempo
é
inimigo,
corre
devagar
Time
is
the
enemy,
it
runs
slowly
No
rádio
uma
canção
tão
bela
On
the
radio,
such
a
beautiful
song
Uma
história
de
amor
A
love
story
Eu
quero
estar
contigo
seja
como
for
I
want
to
be
with
you
no
matter
what
Sem
essa
de
juízo,
não
dá
pra
esperar
Without
this
judgment,
I
can't
wait
(Vem
meu
amor,
não
faz
assim)
(Come
my
love,
don't
do
this)
Você
é
tudo
aquilo
que
sonhei
pra
mim
You're
everything
I
dreamed
of
for
myself
(Vem
meu
amor,
não
diz
que
não)
(Come
my
love,
don't
say
no)
Você
já
é
a
dona
do
meu
coração
You're
already
the
owner
of
my
heart
(Vem
meu
amor,
não
faz
assim)
(Come
my
love,
don't
do
this)
Você
é
tudo
aquilo
que
sonhei
pra
mim
You're
everything
I
dreamed
of
for
myself
(Vem
meu
amor,
não
diz
que
não)
(Come
my
love,
don't
say
no)
Você
já
é
a
dona
do
meu
coração
You're
already
the
owner
of
my
heart
Quem
gostou
dá
um
grito!
Whoever
liked
it,
shout!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caca Moraes, Chico Roque, Cleber Bittencourt, Pitter Correa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.