Paroles et traduction Thiaguinho - Pot-Pourri: Para Tudo / Nascente (Ao Vivo)
Pot-Pourri: Para Tudo / Nascente (Ao Vivo)
For Everything/ Source (Live)
Essa
música
é
linda!
This
song
is
beautiful!
Sou
eu
que
tô
tocando
no
rádio
It's
me
who's
playing
on
the
radio
Quero
saber
o
seu
comentário
I
want
to
know
what
you
think
Me
diz
se
você
gostou
ou
não
Tell
me
if
you
liked
it
or
not
Aumenta
o
som
e
curte
o
momento
Turn
up
the
sound
and
enjoy
the
moment
Corre
e
vê
se
ainda
dá
tempo
Run
and
see
if
there's
still
time
De
dividir
comigo
essa
emoção
To
share
this
emotion
with
me
Esperamos
tanto
esse
dia
We've
been
waiting
for
this
day
Poder
mostrar
pra
sua
família
To
show
your
family
Que
o
meu
sonho
é
profissão
That
my
dream
is
a
job
Como
eu
queria
estar
do
seu
lado
How
I
wish
I
was
by
your
side
Pra
fazer
valer
o
passado
To
make
the
past
worthwhile
Você
vai
se
ouvir
nessa
canção
You'll
hear
yourself
in
this
song
Coloque
o
sentimento
pra
fora
Put
your
feelings
out
there
Desculpa
eu
te
ligar
esta
hora
Sorry
for
calling
at
this
hour
Mas
chora
comigo
But
cry
with
me
Você
faz
parte
dessa
história
You
are
part
of
this
story
É
o
dia
da
nossa
vitória
It's
the
day
of
our
victory
(Para
tudo)
(For
everything)
(Coloque
o
sentimento
pra
fora),
sentimento
pra
fora
(Put
your
feelings
out
there),
feelings
out
there
(Desculpa
eu
te
ligar
esta
hora)
(Sorry
I
called
at
this
hour)
(Mas
chora
comigo),
chora
(But
cry
with
me),
cry
(Para
tudo)
(For
everything)
(Você
faz
parte
dessa
história),
faz
parte
dessa
história
(You're
part
of
this
story),
part
of
this
story
(É
o
dia
da
nossa
vitória)
(It's
the
day
of
our
victory)
E
é
por
isso
que
cada
dia
que
passa
And
that's
why
every
passing
day
Eu
te
amo
mais
I
love
you
more
Porque,
sempre
que
eu
te
olho,
eu
me
apaixono
Because,
whenever
I
look
at
you,
I
fall
in
love
Sempre
que
olho
pra
você
Whenever
I
look
at
you
Tudo
em
mim
vira
um
mar
de
prazer
Everything
in
me
turns
into
a
sea
of
pleasure
Não
consigo
mais
disfarçar
I
can
no
longer
disguise
Desse
jeito
é
difícil
viver
It's
hard
to
live
this
way
Eu
quero
uma
chance
I
want
a
chance
Para
abrir
o
teu
segredo
To
unlock
your
secret
Te
levar
pra
longe
Take
you
far
away
E
matar
o
meu
desejo
And
kill
my
desire
Quando
eu
te
vejo
passar
When
I
see
you
go
by
A
vontade
é
maior
que
o
olhar
The
desire
is
greater
than
the
look
Nunca
senti
nada
assim
I've
never
felt
anything
like
this
É
demais
esse
fogo
sem
fim
This
endless
fire
is
too
much
Mata
a
minha
sede
Quench
my
thirst
Mata
a
minha
sede
(vem,
Maracanã!)
Quench
my
thirst
(come
on,
Maracanã!)
Seja
a
minha
nascente
Be
my
source
Seja
minha
rede
Be
my
net
Quero
me
deitar
pra
sempre
I
want
to
lie
down
forever
Mata
a
minha
sede
(minha
sede)
Quench
my
thirst
(my
thirst)
Seja
a
minha
nascente
(minha
nascente)
Be
my
source
(my
source)
Seja
minha
rede
(quero
o
quê?)
Be
my
net
(what
do
I
want?)
Quero
me
deitar
pra
sempre
I
want
to
lie
down
forever
E
morrer
de
amor!
And
die
of
love!
E
morrer
de
amor
com
você
And
die
of
love
with
you
(E
morrer)
e
morrer
de
amor
(And
die)
and
die
of
love
(E
morrer
de
amor
com
você)
(And
die
of
love
with
you)
(E
morrer
de
amor),
e
morrer
de
amor
(And
die
of
love),
and
die
of
love
E
morrer
de
amor
com
você
And
die
of
love
with
you
(E
morrer
de
amor
com
você)
(And
die
of
love
with
you)
E
morrer
de
amor
And
die
of
love
Tá
lindo,
tá
lindo,
Tardezinha!
It's
beautiful,
it's
beautiful,
Sunset!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Amadeu, Chiquinho Dos Santos, Helder Celso, Valtinho Jota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.