Thiaguinho - Pot-Pourri: Teu Segredo / Já Tentei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiaguinho - Pot-Pourri: Teu Segredo / Já Tentei




Pot-Pourri: Teu Segredo / Já Tentei
Pot-Pourri: Your Secret / I've Tried
Não perco mais um dia de Sol, de Sol
I won't waste another sunny day, sunny day
Não perco mais um dia de Sol, de Sol
I won't waste another sunny day, sunny day
Como eu pude um dia
How could I have ever
Me apaixonar por você?
Fallen in love with you?
Como eu pude um dia
How could I have ever
Me envolver com alguém assim?
Gotten involved with someone like you?
Tão diferente de mim
So different from me
Tão nem pra sonhar
So indifferent to dreaming
Por que tem que ser assim?
Why does it have to be this way?
Bem que podia mudar
You could at least change
Se é errando que se aprende
If it's by making mistakes that we learn
Eu aprendi com você (aprendi com você)
I learned from you (learned from you)
se sabe o que é bom
You only know what's good
Quando conhece o ruim
When you've experienced the bad
Graças a Deus (graças a Deus teve fim)
Thank God (thank God it's over)
Viver sofrendo não
Living in suffering is unbearable
Faça um favor pra mim
Do me a favor
Nem venha me procurar
Don't even try to look for me
Não perco mais um dia de Sol
I won't waste another sunny day
Nem deixo que a tua sombra me assuste
Nor let your shadow frighten me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't even think I'm worse off
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disappoint me
Você me entristeceu sem saber
You saddened me unknowingly
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
Teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Não perco mais um dia de Sol
I won't waste another sunny day
Nem deixo que a tua sombra me assuste (nem deixo que a tua sombra me assuste)
Nor let your shadow frighten me (nor let your shadow frighten me)
Nem pense que eu fiquei na pior (eu não)
Don't even think I'm worse off (I'm not)
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disappoint me
Você me entristeceu sem saber
You saddened me unknowingly
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
Teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Se é errando que se aprende
If it's by making mistakes that we learn
Eu aprendi com você (aprendi com você)
I learned from you (learned from you)
se sabe o que é bom
You only know what's good
Quando conhece o ruim
When you've experienced the bad
Graças a Deus (graças a Deus teve fim)
Thank God (thank God it's over)
Viver sofrendo não
Living in suffering is unbearable
Faça um favor pra mim
Do me a favor
Nem venha me procurar
Don't even try to look for me
Não perco mais um dia de Sol
I won't waste another sunny day
Nem deixo que a tua sombra me assuste
Nor let your shadow frighten me
Nem pense que eu fiquei na pior (eu não)
Don't even think I'm worse off (I'm not)
Não vem me procurar, desilude (nem vem que não tem)
Don't come looking for me, disappoint me (don't even try, there's nothing here)
Você me entristeceu sem saber (sem saber)
You saddened me unknowingly (unknowingly)
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
(Teu segredo roubou o meu sorriso)
(Your secret stole my smile)
Não perco mais um dia de Sol
I won't waste another sunny day
Nem deixo que a tua sombra me assuste (eu não)
Nor let your shadow frighten me (I won't)
Nem pense que eu fiquei na pior (nem pense que eu fiquei na pior, não)
Don't even think I'm worse off (don't even think I'm worse off, no)
Não vem me procurar, desilude (nem vem, nem vem)
Don't come looking for me, disappoint me (don't come, don't come)
Você me entristeceu sem saber (você me entristeceu sem saber)
You saddened me unknowingly (you saddened me unknowingly)
(Eu tive que mudar, foi preciso) me deixe em paz
(I had to change, it was necessary) leave me alone
Teu segredo roubou, teu segredo roubou
Your secret stole, your secret stole
Teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Impossível entender
Impossible to understand
O que fiz eu nem sei mais, não deu
What I did, I don't even know anymore, it didn't work
E agora dói lembrar, não consigo disfarçar
And now it hurts to remember, I can't hide it
Aí, doeu, doeu, doeu
Oh, it hurts, it hurts, it hurts
Toda vez que paro pra pensar
Every time I stop to think
Não consigo me conter
I can't contain myself
Dói no peito, a saudade faz chorar
It hurts in my chest, the longing makes me cry
Eu tentei te esquecer
I've tried to forget you
Eu ja tentei me conformar
I've tried to accept it
Em outro alguém procurei
I've looked for someone else
E desisti de te encontrar
And I gave up on finding you
por você me apaixonei
I only fell in love with you
(Só em teus braços quis morar)
(I only wanted to live in your arms)
Eu não sei onde foi que eu errei
I don't know where I went wrong
Se eu errei, me diz em quê
If I made a mistake, tell me what it was
Não pra adivinhar
I can't guess
não mais pra viver
I can't live like this anymore
Você tem que me escutar
You have to listen to me
Não faz assim
Don't do this
Nossa história pode ter final feliz
Our story can have a happy ending
(Eu tentei te esquecer) tentei
(I've tried to forget you) I've tried
(Eu ja tentei me conformar)
(I've tried to accept it)
Em outro alguém (já procurei)
In someone else (I've looked)
E desisti de te encontrar
And I gave up on finding you
por você me apaixonei
I only fell in love with you
(Só em teus braços quis morar)
(I only wanted to live in your arms)
Eu não sei onde foi que eu errei
I don't know where I went wrong
Eu tentei te esquecer
I've tried to forget you
Eu ja tentei me conformar
I've tried to accept it
Em outro alguém (já procurei)
In someone else (I've looked)
Eu procurei e desisti de te encontrar
I've looked and I gave up on finding you
por você me apaixonei
I only fell in love with you
(Só em teus braços quis morar)
(I only wanted to live in your arms)
Eu não sei onde foi que eu errei
I don't know where I went wrong





Writer(s): Billy Sp, Felipe Saab, Filipe Duarte, Rafael Brito, Thiaguinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.