Paroles et traduction Thiaguinho - Pot-Pourri: Teu Segredo / Já Tentei
Pot-Pourri: Teu Segredo / Já Tentei
Pot-Pourri: Your Secret / I've Tried
Não
perco
mais
um
dia
de
Sol,
de
Sol
I
won't
waste
another
sunny
day,
sunny
day
Não
perco
mais
um
dia
de
Sol,
de
Sol
I
won't
waste
another
sunny
day,
sunny
day
Como
eu
pude
um
dia
How
could
I
have
ever
Me
apaixonar
por
você?
Fallen
in
love
with
you?
Como
eu
pude
um
dia
How
could
I
have
ever
Me
envolver
com
alguém
assim?
Gotten
involved
with
someone
like
you?
Tão
diferente
de
mim
So
different
from
me
Tão
nem
aí
pra
sonhar
So
indifferent
to
dreaming
Por
que
tem
que
ser
assim?
Why
does
it
have
to
be
this
way?
Bem
que
podia
mudar
You
could
at
least
change
Se
é
errando
que
se
aprende
If
it's
by
making
mistakes
that
we
learn
Eu
aprendi
com
você
(aprendi
com
você)
I
learned
from
you
(learned
from
you)
Só
se
sabe
o
que
é
bom
You
only
know
what's
good
Quando
conhece
o
ruim
When
you've
experienced
the
bad
Graças
a
Deus
(graças
a
Deus
teve
fim)
Thank
God
(thank
God
it's
over)
Viver
sofrendo
não
dá
Living
in
suffering
is
unbearable
Faça
um
favor
pra
mim
Do
me
a
favor
Nem
venha
me
procurar
Don't
even
try
to
look
for
me
Não
perco
mais
um
dia
de
Sol
I
won't
waste
another
sunny
day
Nem
deixo
que
a
tua
sombra
me
assuste
Nor
let
your
shadow
frighten
me
Nem
pense
que
eu
fiquei
na
pior
Don't
even
think
I'm
worse
off
Não
vem
me
procurar,
desilude
Don't
come
looking
for
me,
disappoint
me
Você
me
entristeceu
sem
saber
You
saddened
me
unknowingly
Eu
tive
que
mudar,
foi
preciso
I
had
to
change,
it
was
necessary
Teu
segredo
roubou
o
meu
sorriso
Your
secret
stole
my
smile
Não
perco
mais
um
dia
de
Sol
I
won't
waste
another
sunny
day
Nem
deixo
que
a
tua
sombra
me
assuste
(nem
deixo
que
a
tua
sombra
me
assuste)
Nor
let
your
shadow
frighten
me
(nor
let
your
shadow
frighten
me)
Nem
pense
que
eu
fiquei
na
pior
(eu
não)
Don't
even
think
I'm
worse
off
(I'm
not)
Não
vem
me
procurar,
desilude
Don't
come
looking
for
me,
disappoint
me
Você
me
entristeceu
sem
saber
You
saddened
me
unknowingly
Eu
tive
que
mudar,
foi
preciso
I
had
to
change,
it
was
necessary
Teu
segredo
roubou
o
meu
sorriso
Your
secret
stole
my
smile
Se
é
errando
que
se
aprende
If
it's
by
making
mistakes
that
we
learn
Eu
aprendi
com
você
(aprendi
com
você)
I
learned
from
you
(learned
from
you)
Só
se
sabe
o
que
é
bom
You
only
know
what's
good
Quando
conhece
o
ruim
When
you've
experienced
the
bad
Graças
a
Deus
(graças
a
Deus
teve
fim)
Thank
God
(thank
God
it's
over)
Viver
sofrendo
não
dá
Living
in
suffering
is
unbearable
Faça
um
favor
pra
mim
Do
me
a
favor
Nem
venha
me
procurar
Don't
even
try
to
look
for
me
Não
perco
mais
um
dia
de
Sol
I
won't
waste
another
sunny
day
Nem
deixo
que
a
tua
sombra
me
assuste
Nor
let
your
shadow
frighten
me
Nem
pense
que
eu
fiquei
na
pior
(eu
não)
Don't
even
think
I'm
worse
off
(I'm
not)
Não
vem
me
procurar,
desilude
(nem
vem
que
não
tem)
Don't
come
looking
for
me,
disappoint
me
(don't
even
try,
there's
nothing
here)
Você
me
entristeceu
sem
saber
(sem
saber)
You
saddened
me
unknowingly
(unknowingly)
Eu
tive
que
mudar,
foi
preciso
I
had
to
change,
it
was
necessary
(Teu
segredo
roubou
o
meu
sorriso)
(Your
secret
stole
my
smile)
Não
perco
mais
um
dia
de
Sol
I
won't
waste
another
sunny
day
Nem
deixo
que
a
tua
sombra
me
assuste
(eu
não)
Nor
let
your
shadow
frighten
me
(I
won't)
Nem
pense
que
eu
fiquei
na
pior
(nem
pense
que
eu
fiquei
na
pior,
não)
Don't
even
think
I'm
worse
off
(don't
even
think
I'm
worse
off,
no)
Não
vem
me
procurar,
desilude
(nem
vem,
nem
vem)
Don't
come
looking
for
me,
disappoint
me
(don't
come,
don't
come)
Você
me
entristeceu
sem
saber
(você
me
entristeceu
sem
saber)
You
saddened
me
unknowingly
(you
saddened
me
unknowingly)
(Eu
tive
que
mudar,
foi
preciso)
me
deixe
em
paz
(I
had
to
change,
it
was
necessary)
leave
me
alone
Teu
segredo
roubou,
teu
segredo
roubou
Your
secret
stole,
your
secret
stole
Teu
segredo
roubou
o
meu
sorriso
Your
secret
stole
my
smile
Impossível
entender
Impossible
to
understand
O
que
fiz
eu
já
nem
sei
mais,
não
deu
What
I
did,
I
don't
even
know
anymore,
it
didn't
work
E
agora
dói
lembrar,
não
consigo
disfarçar
And
now
it
hurts
to
remember,
I
can't
hide
it
Aí,
doeu,
doeu,
doeu
Oh,
it
hurts,
it
hurts,
it
hurts
Toda
vez
que
paro
pra
pensar
Every
time
I
stop
to
think
Não
consigo
me
conter
I
can't
contain
myself
Dói
no
peito,
a
saudade
faz
chorar
It
hurts
in
my
chest,
the
longing
makes
me
cry
Eu
já
tentei
te
esquecer
I've
tried
to
forget
you
Eu
ja
tentei
me
conformar
I've
tried
to
accept
it
Em
outro
alguém
já
procurei
I've
looked
for
someone
else
E
desisti
de
te
encontrar
And
I
gave
up
on
finding
you
Só
por
você
me
apaixonei
I
only
fell
in
love
with
you
(Só
em
teus
braços
quis
morar)
(I
only
wanted
to
live
in
your
arms)
Eu
não
sei
onde
foi
que
eu
errei
I
don't
know
where
I
went
wrong
Se
eu
errei,
me
diz
em
quê
If
I
made
a
mistake,
tell
me
what
it
was
Não
dá
pra
adivinhar
I
can't
guess
Já
não
dá
mais
pra
viver
I
can't
live
like
this
anymore
Você
tem
que
me
escutar
You
have
to
listen
to
me
Não
faz
assim
Don't
do
this
Nossa
história
pode
ter
final
feliz
Our
story
can
have
a
happy
ending
(Eu
já
tentei
te
esquecer)
já
tentei
(I've
tried
to
forget
you)
I've
tried
(Eu
ja
tentei
me
conformar)
(I've
tried
to
accept
it)
Em
outro
alguém
(já
procurei)
In
someone
else
(I've
looked)
E
desisti
de
te
encontrar
And
I
gave
up
on
finding
you
Só
por
você
me
apaixonei
I
only
fell
in
love
with
you
(Só
em
teus
braços
quis
morar)
(I
only
wanted
to
live
in
your
arms)
Eu
não
sei
onde
foi
que
eu
errei
I
don't
know
where
I
went
wrong
Eu
já
tentei
te
esquecer
I've
tried
to
forget
you
Eu
ja
tentei
me
conformar
I've
tried
to
accept
it
Em
outro
alguém
(já
procurei)
In
someone
else
(I've
looked)
Eu
já
procurei
e
desisti
de
te
encontrar
I've
looked
and
I
gave
up
on
finding
you
Só
por
você
me
apaixonei
I
only
fell
in
love
with
you
(Só
em
teus
braços
quis
morar)
(I
only
wanted
to
live
in
your
arms)
Eu
não
sei
onde
foi
que
eu
errei
I
don't
know
where
I
went
wrong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Sp, Felipe Saab, Filipe Duarte, Rafael Brito, Thiaguinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.