Thiaguinho - Pot-Pourri: Vai e Chora / Graça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiaguinho - Pot-Pourri: Vai e Chora / Graça




Pot-Pourri: Vai e Chora / Graça
Pot-Pourri: Go and Cry / Grace
Ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô (iê)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (yeah)
Ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Brigas, intrigas, segredos de nós dois
Fights, intrigues, secrets between us two
Não tem mais clima, chegou ao fim e a culpa não é minha
No more spark, it's over and it's not my fault
Eu tinha certeza de nós dois, mas não sabia
I was sure of us, but I didn't know
Que um dia iria fazer mal para o meu coração
That one day it would only hurt my heart
Você vive sumindo, mentindo saindo
You're always disappearing, lying, going out
E eu fingindo que não sei de nada
And I'm pretending I know nothing
Todo dia quer farra, bebida, balada
Every day you want parties, drinks, clubs
Eu me cansei da sua vida errada
I'm tired of your wrong life
Não aguento mais viver assim, isso fazendo mal pra mim
I can't stand living like this anymore, it's hurting me
Não, você não vai me convencer (vai, vai)
No, you won't convince me (go, go)
Toda hora alguém vem me falar que você se queixa de mim
All the time someone comes to tell me you complain about me
Então parou aqui (sai, sai)
So it stops here (leave, leave)
Não me merece, esquece de mim (vai)
You don't deserve me, forget about me (go)
decidido, comigo é assim (sai)
It's decided, that's how it is with me (leave)
Eu vou ser feliz sem você, vou voltar a viver pra mim
I'll be happy without you, I'll go back to living for myself
Vai embora
Go away
Se eu te encontrar por aí, vou fingir que eu nem te vi
If I run into you out there, I'll pretend I didn't even see you
Vai e chora
Go and cry there
Lalalalá, lalalalá, lalalalá, vai e chora
Lalalalá, lalalalá, lalalalá, go and cry there
Lalalalá, lalalalá, lalalalá
Lalalalá, lalalalá, lalalalá
Brigas, intrigas, segredos de nós dois
Fights, intrigues, secrets between us two
Não tem mais clima, chegou ao fim e a culpa não é minha, não
No more spark, it's over and it's not my fault, no
Eu tinha certeza de nós dois, mas não sabia, não
I was sure of us, but I didn't know, no
Que um dia iria fazer mal para o meu coração
That one day it would only hurt my heart
Você vive sumindo, mentindo, saindo
You're always disappearing, lying, going out
E eu fingindo que não sei de nada
And I'm pretending I know nothing
Todo dia quer farra, bebida, balada
Every day you want parties, drinks, clubs
Eu me cansei da sua vida errada
I'm tired of your wrong life
Não aguento mais viver assim, isso fazendo mal pra mim
I can't stand living like this anymore, it's hurting me
Não, você não vai me convencer (vai, vai)
No, you won't convince me (go, go)
Toda hora alguém vem me falar que você se queixa de mim
All the time someone comes to tell me you complain about me
Então parou aqui (sai, sai)
So it stops here (leave, leave)
Não me merece esquece de mim (vai)
You don't deserve me, forget about me (go)
decidido, comigo é assim (sai)
It's decided, that's how it is with me (leave)
Eu vou ser feliz sem você, vou voltar a viver pra mim
I'll be happy without you, I'll go back to living for myself
Vai embora
Go away
Se eu te encontrar por aí, vou fingir que eu nem te vi
If I run into you out there, I'll pretend I didn't even see you
Vai e chora (chora aonde?)
Go and cry there (cry where?)
Lalalalá, lalalalá, lalalalá, vai e chora
Lalalalá, lalalalá, lalalalá, go and cry there
Lalalalá, lalalalá, lalalalá
Lalalalá, lalalalá, lalalalá
Vai e chora, vai e chora
Go and cry, go and cry
Que nunca esse amor que nos consome
May this love that consumes us never
embora ou se acabe (vá embora ou se acabe)
Go away or end (go away or end)
Pois ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
For it is the reason for this happiness that has no end
Mudou
Changed
Mudou a minha vida da água pro vinho
Changed my life from water to wine
E isso você sabe (você sabe)
And you know that (you know)
Eu não sei o que seria se você não estivesse perto de mim
I don't know what it would be like if you weren't close to me
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
And if someone asks if I'm really happy like this
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz (vem)
This is all I wanted, it was the choice I made (come)
Ficar com você
To be with you
Foi a maior graça que eu podia receber (eu quero o que?)
Was the greatest grace I could receive (what do I want?)
Quero pra sempre te ter
I want to have you forever
Tem que ser assim
It has to be like this
Não consigo imaginar você longe de mim
I can't imagine you far from me
Meu corpo sente você
My body feels you
Ficar com você
To be with you
Foi a maior graça que eu podia receber (eu quero o que?)
Was the greatest grace I could receive (what do I want?)
Quero pra sempre te ter
I want to have you forever
Tem que ser assim
It has to be like this
Não consigo imaginar você longe de mim
I can't imagine you far from me
Meu corpo sente você (há!)
My body feels you (ha!)
Sinto sua falta cada vez que não está comigo
I miss you every time you're not with me
E me lembro, fui seu amigo, eu te protegi do perigo
And I remember, I was your friend, I protected you from danger
Pra te guardar inteira pra mim
To keep you whole just for me
Eu nunca pensei que um dia eu fosse
I never thought one day I would
Ficar apaixonado assim por você
Be so in love with you
O importante é que estou aqui e posso te ver
The important thing is that I'm here and I can see you
Quando quiser, minha mulher pro que der e vier
Whenever you want, my woman for whatever comes
No meu sonho tem espaço pra nós dois
In my dream there's only room for the two of us
O resto eu não quero nem saber
The rest I don't even want to know
Eu deixo pra depois
I'll leave it for later
Que nunca esse amor que nos consome
May this love that consumes us never
embora ou se acabe (que embora ou se acabe)
Go away or end (may it go away or end)
Pois ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
For it is the reason for this happiness that has no end
Mudou
Changed
Mudou a minha vida da água pro vinho
Changed my life from water to wine
E isso você sabe (você sabe)
And you know that (you know)
Eu não sei o que seria se você não estivesse perto de mim
I don't know what it would be like if you weren't close to me
Show!
Show!
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
And if someone asks if I'm really happy like this
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz
This is all I wanted, it was the choice I made
Ficar com você (yeah)
To be with you (yeah)
Foi a maior graça que eu podia receber (eu quero o que?)
Was the greatest grace I could receive (what do I want?)
Quero pra sempre te ter
I want to have you forever
Tem que ser assim
It has to be like this
Não consigo imaginar você longe de mim
I can't imagine you far from me
Meu corpo sente você
My body feels you
Ficar com você
To be with you
Foi a maior graça que eu podia receber (quero o que?)
Was the greatest grace I could receive (what do I want?)
Quero pra sempre te ter
I want to have you forever
Tem que ser assim
It has to be like this
Não consigo imaginar você longe de mim
I can't imagine you far from me
Meu corpo sente você
My body feels you





Writer(s): Elcio Barreti, Gabriel Barriga, Oscar Tintel, Rodriguinho, Thiaguinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.