Thiaguinho - Pretexto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiaguinho - Pretexto




Pretexto
Excuse
'Tava desacreditando do amor
I was losing faith in love
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
When suddenly, in a glance, my world stopped
Parecia um filme, coisa de cinema
It felt like a movie, something from the cinema
Mas até que enfim você chegou
But finally, you arrived
Todo exagerado, isso eu sei que sou
I know I'm exaggerating, that's just who I am
É que minha vontade hoje é te chamar de meu amor
But today, all I want is to call you my love
pulando etapas, meio maluquinho
I'm skipping steps, going a bit crazy
tão diferente do que eu sou
I'm so different from who I used to be
Se eu tiver muito, por favor me fala
If I'm being too much, please tell me
um jeito e manda eu parar
Find a way and tell me to stop
É que eu não sei pensar em mais ninguém
It's just that I can't think of anyone else
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
My friends don't even recognize me anymore
eu sei porque eu mudei
Only I know why I've changed
Vou dizer o que me conquistou
I'll tell you what conquered me
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
That smile of yours, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way you kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Your beautiful body, we fit together so well
Que eu não tenho mais pretextos
That I have no more excuses
Pra não te chamar de amor
Not to call you my love
(Foi esse teu jeito, a cor do cabelo)
(It was your way, the color of your hair)
(Esse teu sorriso, esse teu calor)
(That smile of yours, your warmth)
(O jeito do beijo, esse teu carinho)
(The way you kiss, your affection)
(Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem)
(Your beautiful body, we fit together so well)
Que eu não tenho mais pretextos
That I have no more excuses
Pra não te chamar...
Not to call you...
'Tava desacreditando do amor
I was losing faith in love
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
When suddenly, in a glance, my world stopped
(Parecia filme, coisa de cinema)
(It felt like a movie, something from the cinema)
Mas até que enfim você chegou
But finally, you arrived
Todo exagerado, isso eu sei que sou
I know I'm exaggerating, that's just who I am
É que minha vontade hoje é te chamar de meu amor
But today, all I want is to call you my love
(Tô pulando etapas, meio maluquinho)
(I'm skipping steps, going a bit crazy)
tão diferente do que eu sou
I'm so different from who I used to be
Se eu tiver muito, por favor me fala
If I'm being too much, please tell me
(Dá um jeito e manda eu parar)
(Find a way and tell me to stop)
É que eu não sei pensar em mais ninguém
It's just that I can't think of anyone else
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
My friends don't even recognize me anymore
eu sei porque eu mudei
Only I know why I've changed
Vou dizer o que me conquistou
I'll tell you what conquered me
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
That smile of yours, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way you kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Your beautiful body, we fit together so well
Que eu não tenho mais pretexto
That I have no more excuses
Pra não te chamar de amor
Not to call you my love
(Foi esse teu jeito, a cor do cabelo)
(It was your way, the color of your hair)
(Esse teu sorriso, esse teu calor)
(That smile of yours, your warmth)
(O jeito do beijo, esse teu carinho)
(The way you kiss, your affection)
(Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem)
(Your beautiful body, we fit together so well)
Que eu não tenho mais pretextos
That I have no more excuses
Pra não te chamar de amor
Not to call you my love
(Foi esse teu jeito, a cor do cabelo)
(It was your way, the color of your hair)
(Esse teu sorriso, esse teu calor)
(That smile of yours, your warmth)
(O jeito do beijo, esse teu carinho)
(The way you kiss, your affection)
(Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem)
(Your beautiful body, we fit together so well)
Que eu não tenho mais pretexto
That I have no more excuses
Pra não te chamar de amor
Not to call you my love
(Foi esse teu jeito, a cor do cabelo)
(It was your way, the color of your hair)
(Esse teu sorriso, esse teu calor)
(That smile of yours, your warmth)
(O jeito do beijo, esse teu carinho)
(The way you kiss, your affection)
(Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem)
(Your beautiful body, we fit together so well)
Que eu não tenho mais pretexto
That I have no more excuses
Pra não te chamar...
Not to call you...
Agora vou te chamar de amor
Now I'll call you my love





Writer(s): Thiago Andre Barbosa, Thiaguinho, Daniel Augusto Amaral Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.