Thiaguinho - Retalhos De Cetim - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Retalhos De Cetim - Ao Vivo - Thiaguinhotraduction en allemand




Retalhos De Cetim - Ao Vivo
Fetzen aus Satin - Live
Ensaiei meu samba o ano inteiro
Ich habe meinen Samba das ganze Jahr über geprobt
Comprei surdo e tamborim
Habe Surdo und Tamburin gekauft
Gastei tudo em fantasia
Habe alles für Kostüme ausgegeben
Era o que eu queria
Es war alles, was ich wollte
E ela jurou desfilar pra mim
Und sie schwor, für mich zu defilieren
Minha escola estava tão bonita
Meine Schule war so schön
Era tudo o que eu queria ver
Es war alles, was ich sehen wollte
Em retalhos de cetim
In Fetzen aus Satin
Eu dormi o ano inteiro
Ich habe das ganze Jahr über geschlafen
E ela jurou desfilar pra mim
Und sie schwor, für mich zu defilieren
Mas chegou o carnaval
Aber der Karneval kam
E ela não desfilou
Und sie defilierte nicht
Eu chorei na avenida, eu chorei
Ich weinte auf der Avenida, ich weinte
Não pensei que mentia
Ich hätte nicht gedacht, dass sie lügt
A cabrocha que eu tanto amei
Die Schöne, die ich so sehr liebte
Ensaiei meu samba o ano inteiro
Ich habe meinen Samba das ganze Jahr über geprobt
Comprei surdo e tamborim, ai, ai (ai, ai, ai)
Habe Surdo und Tamburin gekauft, ach, ach (ach, ach, ach)
Gastei tudo em fantasia
Habe alles für Kostüme ausgegeben
Era o que eu queria
Es war alles, was ich wollte
E ela jurou desfilar pra mim (ai, ai, ai, ai)
Und sie schwor, für mich zu defilieren (ach, ach, ach, ach)
Minha escola estava tão bonita (ai, ai, ai)
Meine Schule war so schön (ach, ach, ach)
Era tudo o que eu queria ver (ai, ai, ai)
Es war alles, was ich sehen wollte (ach, ach, ach)
Em retalhos de cetim
In Fetzen aus Satin
Eu dormi o ano inteiro
Ich habe das ganze Jahr über geschlafen
E ela jurou desfilar pra mim
Und sie schwor, für mich zu defilieren
Vamo, gente!
Los, Leute!
Mas chegou o carnaval
Aber der Karneval kam
E ela não desfilou
Und sie defilierte nicht
Eu chorei na avenida, eu chorei
Ich weinte auf der Avenida, ich weinte
Não pensei que mentia
Ich hätte nicht gedacht, dass sie lügt
A cabrocha que eu tanto amei(vem!)
Die Schöne, die ich so sehr liebte (komm!)
(Mas chegou) mas chegou (o carnaval)
(Aber er kam) aber er kam (der Karneval)
Mas chegou o carnaval
Aber der Karneval kam
(E ela não) e ela não (desfilou)
(Und sie nicht) und sie nicht (defilierte)
Eu chorei na avenida, eu chorei
Ich weinte auf der Avenida, ich weinte
Não pensei que mentia a cabrocha
Ich hätte nicht gedacht, dass die Schöne lügt
Que eu tanto amei
Die ich so sehr liebte
Os aplausos de vocês
Euren Applaus
Pro meu radialista favorito, J Barbosa!
Für meinen Lieblingsradiomoderator, J Barbosa!





Writer(s): Benito (di) Paula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.