Paroles et traduction Thiaguinho - Será / Deus Me Livre - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será / Deus Me Livre - Ao Vivo
Será / Gott bewahre - Live
Alô,
Tardezinha!
Hallo,
Tardezinha!
Tire
suas
mãos
de
mim
Nimm
deine
Hände
von
mir
Eu
não
pertenço
a
você
Ich
gehöre
dir
nicht
Não
é
me
dominando
assim
Nicht
indem
du
mich
so
dominierst
Que
você
vai
me
entender
Wirst
du
mich
verstehen
Eu
posso
estar
sozinho
Ich
kann
alleine
sein
Mas
eu
sei
muito
bem
aonde
estou
Aber
ich
weiß
sehr
gut,
wo
ich
bin
Você
pode
até
duvidar
Du
kannst
sogar
zweifeln
Acho
que
isso
não
é
amor
Ich
glaube,
das
ist
keine
Liebe
Tardezinha,
canta
aê
Tardezinha,
sing
mal
Será
só
imaginação?
(Como
é
que
é?)
Ist
es
nur
Einbildung?
(Wie
bitte?)
(Será)
que
nada
vai
acontecer?
(Ajuda)
(Wird)
nichts
passieren?
(Hilf
mir)
(Será)
que
é
tudo
isso
em
vão?
(Ist)
das
alles
umsonst?
(Será)
que
vamos
conseguir
vencer?
(Werden)
wir
es
schaffen
zu
siegen?
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Nos
perderemos
entre
monstros
Wir
werden
uns
zwischen
Monstern
verlieren
Da
nossa
própria
criação
Unserer
eigenen
Schöpfung
Serão
noites
inteiras
Es
werden
ganze
Nächte
sein
Talvez
com
medo
da
escuridão
Vielleicht
mit
Angst
vor
der
Dunkelheit
Ficaremos
acordados
Wir
werden
wach
bleiben
Imaginando
alguma
solução
Und
uns
irgendeine
Lösung
ausdenken
Pra
que
nosso
egoísmo
Damit
unser
Egoismus
Não
destrua
nosso
coração
Nicht
unser
Herz
zerstört
Ei,
eu
preciso
te
ouvir
cantar,
BH!
Hey,
ich
muss
dich
singen
hören,
BH!
Será
só
imaginação?
(Como
é
que
é?)
Ist
es
nur
Einbildung?
(Wie
bitte?)
Será
que
nada
vai
acontecer?
Wird
nichts
passieren?
Será
que
é
tudo
isso
em
vão?
Ist
das
alles
umsonst?
Será
que
vamos
conseguir
vencer?
Werden
wir
es
schaffen
zu
siegen?
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Levanta
essa
mão,
Tardezinha!
Hebt
eure
Hände,
Tardezinha!
Levanta
essa
mão!
Hebt
eure
Hände!
Brigar
(pra
que,
se
é
sem
querer?)
Streiten
(wozu,
wenn
es
ungewollt
ist?)
(Quem
é
que
vai
nos
proteger?)
(Wer
wird
uns
beschützen?)
(Será
que
vamos
ter
que
responder)
(Werden
wir
uns
verantworten
müssen)
(Pelos
erros
a
mais,
erros
a
mais,
eu
e
você?)
(Für
die
zusätzlichen
Fehler,
zusätzliche
Fehler,
du
und
ich?)
Como
é
que
é,
Tardezinha?
Wie
geht's,
Tardezinha?
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Balança
a
mão,
balança
a
mão,
balança
a
mão!
Schwingt
die
Hände,
schwingt
die
Hände,
schwingt
die
Hände!
Brigar
pra
que,
se
é
sem
querer?
Wozu
streiten,
wenn
es
ungewollt
ist?
Quem
é
que
vai
(nos
proteger?)
Wer
wird
(uns
beschützen?)
Será
que
vamos
ter
de
responder
Werden
wir
uns
verantworten
müssen
Pelos
erros
a
mais
(erros
a
mais),
eu
e
você?
Für
die
zusätzlichen
Fehler
(zusätzliche
Fehler),
du
und
ich?
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Que
coisa
linda!
Wie
wunderschön!
Te
amo,
mas
não
quero
Ich
liebe
dich,
aber
ich
will
Nem
te
ouvir
e
nem
te
olhar
Dich
weder
hören
noch
sehen
Por
isso,
Deus
me
livre
Deshalb,
Gott
bewahre
Eu
tenho
medo
de
voltar
Ich
habe
Angst,
zurückzukehren
Me
fez
sofrer
demais
Du
hast
mich
zu
sehr
leiden
lassen
Mas,
te
olhando,
eu
fico
bobo
Aber
wenn
ich
dich
ansehe,
werde
ich
albern
Por
isso,
Deus
me
livre
Deshalb,
Gott
bewahre
De
encarar
você
de
novo
Dich
wieder
zu
sehen
(Te
amo,
mas
vivo
a
fugir
desse
amor)
(Ich
liebe
dich,
aber
ich
fliehe
vor
dieser
Liebe)
(Não
dá
pra
ficar
cara
a
cara)
(Es
ist
unmöglich,
sich
gegenüberzustehen)
Eu
quero
esquecer
Ich
will
vergessen
Mas,
se
vejo
você,
coração
dispara
Aber
wenn
ich
dich
sehe,
rast
mein
Herz
Por
isso,
não
quero
te
ouvir,
nem
te
olhar
Deshalb
will
ich
dich
weder
hören
noch
sehen
Melhor
continuar
como
estamos
Es
ist
besser,
so
zu
bleiben,
wie
wir
sind
Não
posso
voltar
Ich
kann
nicht
zurück
Deus
me
livre
te
amar
(mas
eu
te
amo)
Gott
bewahre,
dich
zu
lieben
(aber
ich
liebe
dich)
Não
posso
voltar
Ich
kann
nicht
zurück
Deus
me
livre
te
amar
Gott
bewahre,
dich
zu
lieben
(Mas
eu
te
amo)
(Aber
ich
liebe
dich)
Senhoras
e
senhores,
essa
é
(a
Tardezinha!)
Meine
Damen
und
Herren,
das
ist
(die
Tardezinha!)
E
quem
ama
a
Tardezinha
levanta
a
mão
e
dá
um
grito
Und
wer
die
Tardezinha
liebt,
hebt
die
Hand
und
schreit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thiaguinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.