Paroles et traduction Thiaguinho - Será / Deus Me Livre - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será / Deus Me Livre - Ao Vivo
Will It Be / God Forbid - Live
Alô,
Tardezinha!
Hello,
Tardezinha!
Tire
suas
mãos
de
mim
Take
your
hands
off
me
Eu
não
pertenço
a
você
I
don't
belong
to
you
Não
é
me
dominando
assim
It's
not
by
dominating
me
like
this
Que
você
vai
me
entender
That
you'll
understand
me
Eu
posso
estar
sozinho
I
may
be
alone
Mas
eu
sei
muito
bem
aonde
estou
But
I
know
very
well
where
I
am
Você
pode
até
duvidar
You
can
even
doubt
it
Acho
que
isso
não
é
amor
I
don't
think
this
is
love
Tardezinha,
canta
aê
Tardezinha,
sing
it!
Será
só
imaginação?
(Como
é
que
é?)
Is
it
just
my
imagination?
(What's
up?)
(Será)
que
nada
vai
acontecer?
(Ajuda)
(Will
it
be)
that
nothing
will
happen?
(Help)
(Será)
que
é
tudo
isso
em
vão?
(Will
it
be)
that
all
of
this
is
in
vain?
(Será)
que
vamos
conseguir
vencer?
(Will
it
be)
that
we
will
be
able
to
overcome?
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Nos
perderemos
entre
monstros
We
will
get
lost
among
monsters
Da
nossa
própria
criação
Of
our
own
creation
Serão
noites
inteiras
There
will
be
whole
nights
Talvez
com
medo
da
escuridão
Maybe
afraid
of
the
dark
Ficaremos
acordados
We'll
stay
awake
Imaginando
alguma
solução
Imagining
some
solution
Pra
que
nosso
egoísmo
So
that
our
selfishness
Não
destrua
nosso
coração
Doesn't
destroy
our
hearts
Ei,
eu
preciso
te
ouvir
cantar,
BH!
Hey,
I
need
to
hear
you
sing,
BH!
Será
só
imaginação?
(Como
é
que
é?)
Is
it
just
my
imagination?
(What's
up?)
Será
que
nada
vai
acontecer?
Will
it
be
that
nothing
will
happen?
Será
que
é
tudo
isso
em
vão?
Will
it
be
that
all
this
is
in
vain?
Será
que
vamos
conseguir
vencer?
Will
it
be
that
we
will
be
able
to
overcome?
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Levanta
essa
mão,
Tardezinha!
Raise
your
hand,
Tardezinha!
Levanta
essa
mão!
Raise
your
hand!
Brigar
(pra
que,
se
é
sem
querer?)
Fight
(why,
if
it's
unintentional?)
(Quem
é
que
vai
nos
proteger?)
(Who
will
protect
us?)
(Será
que
vamos
ter
que
responder)
(Will
we
have
to
answer)
(Pelos
erros
a
mais,
erros
a
mais,
eu
e
você?)
(For
the
extra
mistakes,
extra
mistakes,
you
and
I?)
Como
é
que
é,
Tardezinha?
What's
up,
Tardezinha?
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Balança
a
mão,
balança
a
mão,
balança
a
mão!
Wave
your
hand,
wave
your
hand,
wave
your
hand!
Brigar
pra
que,
se
é
sem
querer?
Fight,
why,
if
it's
unintentional?
Quem
é
que
vai
(nos
proteger?)
Who
will
(protect
us?)
Será
que
vamos
ter
de
responder
Will
we
have
to
answer
Pelos
erros
a
mais
(erros
a
mais),
eu
e
você?
For
the
extra
mistakes
(extra
mistakes),
you
and
I?
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Que
coisa
linda!
That's
beautiful!
Te
amo,
mas
não
quero
I
love
you,
but
I
don't
want
to
Nem
te
ouvir
e
nem
te
olhar
Neither
hear
you
nor
look
at
you
Por
isso,
Deus
me
livre
So,
God
forbid
Eu
tenho
medo
de
voltar
I'm
afraid
to
go
back
Me
fez
sofrer
demais
You
made
me
suffer
too
much
Mas,
te
olhando,
eu
fico
bobo
But,
looking
at
you,
I
get
silly
Por
isso,
Deus
me
livre
So,
God
forbid
De
encarar
você
de
novo
That
I
face
you
again
(Te
amo,
mas
vivo
a
fugir
desse
amor)
(I
love
you,
but
I
keep
running
from
this
love)
(Não
dá
pra
ficar
cara
a
cara)
(I
can't
face
you)
Eu
quero
esquecer
I
want
to
forget
Mas,
se
vejo
você,
coração
dispara
But,
if
I
see
you,
my
heart
races
Por
isso,
não
quero
te
ouvir,
nem
te
olhar
So,
I
don't
want
to
hear
you,
nor
look
at
you
Melhor
continuar
como
estamos
It's
better
to
stay
the
way
we
are
Não
posso
voltar
I
can't
go
back
Deus
me
livre
te
amar
(mas
eu
te
amo)
God
forbid
I
love
you
(but
I
love
you)
Não
posso
voltar
I
can't
go
back
Deus
me
livre
te
amar
God
forbid
I
love
you
(Mas
eu
te
amo)
(But
I
love
you)
Senhoras
e
senhores,
essa
é
(a
Tardezinha!)
Ladies
and
gentlemen,
this
is
(Tardezinha!)
E
quem
ama
a
Tardezinha
levanta
a
mão
e
dá
um
grito
And
whoever
loves
Tardezinha
raise
your
hand
and
shout
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.