Thiaguinho - Tem Pra Ninguém - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Thiaguinho - Tem Pra Ninguém - Ao Vivo




Tem Pra Ninguém - Ao Vivo
Gegen niemanden - Live
Eu que não tinha nada pra te dar
Ich, der ich dir nichts zu geben hatte
cheio de vontade de te ver
Ich bin voller Sehnsucht, dich zu sehen
E nessas voltas que o mundo
Und in diesen Wendungen, die die Welt nimmt
deu você
Gab es nur dich
E precisou de um beijo pro toque de mágica
Und es brauchte nur einen Kuss für den Zaubertrick
E eu nem queria metade e eu, nem queria ser dela
Und ich wollte nicht mal die Hälfte und ich, wollte nicht mal ihr gehören
E agora eu com saudade
Und jetzt vermisse ich sie
Sério, essa mina me quebra
Ernsthaft, dieses Mädchen macht mich fertig
E todo mundo sabe do meu coração de pedra
Und jeder kennt mein Herz aus Stein
E agora eu com saudade
Und jetzt vermisse ich sie
Sério, essa mina
Ernsthaft, dieses Mädchen
Me deixa a ponto de querer, te querer mais além
Bringt mich dazu, dich mehr als alles andere zu wollen
Quando tem que acontecer tem pra ninguém (vamo gente)
Wenn es passieren soll, kann es niemand verhindern (komm schon, Leute)
(Me deixa a ponto de querer, te querer mais além)
(Bringt mich dazu, dich mehr als alles andere zu wollen)
Quando tem que acontecer tem pra ninguém
Wenn es passieren soll, kann es niemand verhindern
Eu que não tinha nada pra te dar (te dar)
Ich, der ich dir nichts zu geben hatte (zu geben)
cheio de vontade de te ver (te ver)
Ich bin voller Sehnsucht, dich zu sehen (dich zu sehen)
E nessas voltas que o mundo
Und in diesen Wendungen, die die Welt nimmt
deu você
Gab es nur dich
E precisou de um beijo pro toque de mágica
Und es brauchte nur einen Kuss für den Zaubertrick
E eu nem queria metade e eu, nem queria ser dela
Und ich wollte nicht mal die Hälfte und ich, wollte nicht mal ihr gehören
E agora eu com saudade
Und jetzt vermisse ich sie
Sério, essa mina me quebra
Ernsthaft, dieses Mädchen macht mich fertig
E todo mundo sabe do meu coração de pedra
Und jeder kennt mein Herz aus Stein
E agora eu com saudade
Und jetzt vermisse ich sie
Sério, essa mina
Ernsthaft, dieses Mädchen
Me deixa a ponto de querer, te querer mais além
Bringt mich dazu, dich mehr als alles andere zu wollen
Quando tem que acontecer tem pra ninguém (vamo gente)
Wenn es passieren soll, kann es niemand verhindern (komm schon, Leute)
(Me deixa a ponto de querer, te querer mais além)
(Bringt mich dazu, dich mehr als alles andere zu wollen)
Quando tem que acontecer tem pra ninguém
Wenn es passieren soll, kann es niemand verhindern
E eu nem queria metade e eu, nem queria ser dela
Und ich wollte nicht mal die Hälfte und ich, wollte nicht mal ihr gehören
E agora eu com saudade
Und jetzt vermisse ich sie
Sério, essa mina me quebra (ei)
Ernsthaft, dieses Mädchen macht mich fertig (hey)
E todo mundo (sabe) do meu coração de pedra
Und jeder (weiß) von meinem Herzen aus Stein
E agora eu com saudade
Und jetzt vermisse ich sie
Sério, essa mina
Ernsthaft, dieses Mädchen
Me deixa a ponto de querer, te querer mais além
Bringt mich dazu, dich mehr als alles andere zu wollen
(Palma da mão, palma da mão)
(Handfläche, Handfläche)
Quando tem que acontecer tem pra ninguém (vamo gente)
Wenn es passieren soll, kann es niemand verhindern (komm schon, Leute)
Me deixa a ponto de querer, te querer mais além
Bringt mich dazu, dich mehr als alles andere zu wollen
Quando tem que acontecer tem pra ninguém
Wenn es passieren soll, kann es niemand verhindern
Tem pra ninguém
Kann es niemand verhindern





Writer(s): Rhuan Andre, Gabriel Vidaleti Rodrigues, Luiz Felipe Dos Santos Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.