Paroles et traduction Thiaguinho - Tem Pra Ninguém - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Pra Ninguém - Ao Vivo
There's No One Else - Live
Eu
que
não
tinha
nada
pra
te
dar
I,
who
had
nothing
to
give
you
Tô
cheio
de
vontade
de
te
ver
I'm
full
of
desire
to
see
you
E
nessas
voltas
que
o
mundo
dá
And
in
these
turns
that
the
world
gives
Só
deu
você
It
only
gave
you
E
só
precisou
de
um
beijo
pro
toque
de
mágica
And
all
it
took
was
one
kiss
for
the
magic
touch
E
eu
nem
queria
metade
e
eu,
nem
queria
ser
dela
And
I
didn't
even
want
half,
and
I
didn't
even
want
to
be
hers
E
agora
eu
tô
com
saudade
And
now
I
miss
you
Sério,
essa
mina
me
quebra
Seriously,
this
girl
breaks
me
E
todo
mundo
sabe
do
meu
coração
de
pedra
And
everyone
knows
about
my
stone
heart
E
agora
eu
tô
com
saudade
And
now
I
miss
you
Sério,
essa
mina
Seriously,
this
girl
Me
deixa
a
ponto
de
querer,
te
querer
mais
além
She
leaves
me
wanting,
wanting
you
beyond
Quando
tem
que
acontecer
tem
pra
ninguém
(vamo
gente)
When
it
has
to
happen,
there's
no
one
else
(come
on,
people)
(Me
deixa
a
ponto
de
querer,
te
querer
mais
além)
(She
leaves
me
wanting,
wanting
you
beyond)
Quando
tem
que
acontecer
tem
pra
ninguém
When
it
has
to
happen,
there's
no
one
else
Eu
que
não
tinha
nada
pra
te
dar
(te
dar)
I,
who
had
nothing
to
give
you
(to
give
you)
Tô
cheio
de
vontade
de
te
ver
(te
ver)
I'm
full
of
desire
to
see
you
(to
see
you)
E
nessas
voltas
que
o
mundo
dá
And
in
these
turns
that
the
world
gives
Só
deu
você
It
only
gave
you
E
só
precisou
de
um
beijo
pro
toque
de
mágica
And
all
it
took
was
one
kiss
for
the
magic
touch
E
eu
nem
queria
metade
e
eu,
nem
queria
ser
dela
And
I
didn't
even
want
half,
and
I
didn't
even
want
to
be
hers
E
agora
eu
tô
com
saudade
And
now
I
miss
you
Sério,
essa
mina
me
quebra
Seriously,
this
girl
breaks
me
E
todo
mundo
sabe
do
meu
coração
de
pedra
And
everyone
knows
about
my
stone
heart
E
agora
eu
tô
com
saudade
And
now
I
miss
you
Sério,
essa
mina
Seriously,
this
girl
Me
deixa
a
ponto
de
querer,
te
querer
mais
além
She
leaves
me
wanting,
wanting
you
beyond
Quando
tem
que
acontecer
tem
pra
ninguém
(vamo
gente)
When
it
has
to
happen,
there's
no
one
else
(come
on,
people)
(Me
deixa
a
ponto
de
querer,
te
querer
mais
além)
(She
leaves
me
wanting,
wanting
you
beyond)
Quando
tem
que
acontecer
tem
pra
ninguém
When
it
has
to
happen,
there's
no
one
else
E
eu
nem
queria
metade
e
eu,
nem
queria
ser
dela
And
I
didn't
even
want
half,
and
I
didn't
even
want
to
be
hers
E
agora
eu
tô
com
saudade
And
now
I
miss
you
Sério,
essa
mina
me
quebra
(ei)
Seriously,
this
girl
breaks
me
(hey)
E
todo
mundo
(sabe)
do
meu
coração
de
pedra
And
everyone
(knows)
about
my
stone
heart
E
agora
eu
tô
com
saudade
And
now
I
miss
you
Sério,
essa
mina
Seriously,
this
girl
Me
deixa
a
ponto
de
querer,
te
querer
mais
além
She
leaves
me
wanting,
wanting
you
beyond
(Palma
da
mão,
palma
da
mão)
(Clap
your
hands,
clap
your
hands)
Quando
tem
que
acontecer
tem
pra
ninguém
(vamo
gente)
When
it
has
to
happen,
there's
no
one
else
(come
on,
people)
Me
deixa
a
ponto
de
querer,
te
querer
mais
além
She
leaves
me
wanting,
wanting
you
beyond
Quando
tem
que
acontecer
tem
pra
ninguém
When
it
has
to
happen,
there's
no
one
else
Tem
pra
ninguém
There's
no
one
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.