Thiaguinho - Verdade Chinesa - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiaguinho - Verdade Chinesa - Ao Vivo




Verdade Chinesa - Ao Vivo
Chinese Truth - Live
Vamo dançar?
Wanna dance, beautiful?
Era isso que eu queria da vida
This is all I wanted from life
Uma cerveja, uma ilusão atrevida
A beer, a daring illusion
Que me dissesse uma verdade chinesa
That would tell me a Chinese truth
Com uma intenção de um beijo doce na boca
With the intention of a sweet kiss on your lips
A tarde cai, noite levanta a magia
The afternoon falls, night raises the magic
Quem sabe a gente vai se ver outro dia?
Who knows, maybe we'll see each other again?
Quem sabe o sonho vai ficar na conversa?
Who knows if the dream will just stay talk?
Quem sabe até a vida pague essa promessa?
Who knows, maybe life will even fulfill this promise?
Muita coisa a gente faz
We do a lot of things
Seguindo o caminho que o mundo traçou
Following the path the world has drawn
Seguindo a cartilha que alguém ensinou
Following the rules someone taught us
Seguindo a receita da vida normal
Following the recipe for a normal life
Mas o que é vida afinal?
But what is life anyway?
Será que é fazer o que o mestre mandou?
Is it doing what the master told us to do?
É comer o pão que o diabo amassou
Is it eating the bread the devil kneaded?
Perdendo da vida, o que tem de melhor?
Missing out on the best life has to offer?
Senta, se acomoda
Sit down, make yourself comfortable
À vontade, em casa
Feel at home, you are at home
Toma um copo, um tempo
Have a drink, take a break
Que a tristeza vai passar
The sadness will pass
Deixa pra amanhã, tem muito tempo
Leave it for tomorrow, there's plenty of time
O que vale é o sentimento
What matters is the feeling
E o amor que a gente
And the love we
Tem no coração
Have in our hearts
Era isso que eu queria da vida
This is all I wanted from life
Uma cerveja, uma ilusão atrevida
A beer, a daring illusion
Que me dissesse uma verdade chinesa
That would tell me a Chinese truth
Com uma intenção de um beijo doce na boca
With the intention of a sweet kiss on your lips
A tarde cai, noite levanta a magia
The afternoon falls, night raises the magic
Quem sabe a gente vai se ver outro dia?
Who knows, maybe we'll see each other again?
Quem sabe o sonho vai ficar na conversa?
Who knows if the dream will just stay talk?
Quem sabe até a vida pague essa promessa?
Who knows, maybe life will even fulfill this promise?
Muita coisa a gente faz
We do a lot of things
Seguindo o caminho que o mundo traçou
Following the path the world has drawn
Seguindo a cartilha que alguém ensinou
Following the rules someone taught us
Seguindo a receita da vida normal
Following the recipe for a normal life
Mas o que é vida afinal?
But what is life anyway?
Será que é fazer o que o mestre mandou?
Is it doing what the master told us to do?
É comer o pão que o diabo amassou
Is it eating the bread the devil kneaded?
Perdendo da vida, o que tem de melhor?
Missing out on the best life has to offer?
Senta, se acomoda
Sit down, make yourself comfortable
À vontade, em casa
Feel at home, you are at home
Toma um copo, um tempo
Have a drink, take a break
Que a tristeza vai passar
The sadness will pass
Deixa pra amanhã, tem muito tempo
Leave it for tomorrow, there's plenty of time
O que vale é o sentimento
What matters is the feeling
E o amor que a gente
And the love we
Tem no coração, samba!
Have in our hearts, samba!
Senta, se acomoda
Sit down, make yourself comfortable
À vontade, em casa
Feel at home, you are at home
Toma um copo, um tempo
Have a drink, take a break
Que a tristeza vai passar
The sadness will pass
Deixa pra amanhã, tem muito tempo
Leave it for tomorrow, there's plenty of time
O que vale é o sentimento
What matters is the feeling
E o amor que a gente
And the love we
Tem no coração
Have in our hearts
Diretamente da Portela, Rio de Janeiro
Directly from Portela, Rio de Janeiro
Senhoras e senhores, os aplausos de vocês
Ladies and gentlemen, your applause
Para Damaceno Vitorino
For Damaceno Vitorino
O nosso Ousadia!
Our Ousadia!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.