Thiagão - Se Eu Pudesse Falar Com Jesus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thiagão - Se Eu Pudesse Falar Com Jesus




Se Eu Pudesse Falar Com Jesus
If I Could Speak to Jesus
Se eu pudesse
If I could
Se eu pudesse falar com Jesus
If I could speak to Jesus
Sabe o que eu falaria?
Do you know what I would say?
Minha confiança está em Ti
My trust is in You
Minha confiança está em Ti
My trust is in You
Mas eu posso falar com Jesus
But I can speak to Jesus
E eu sei que ele vai me ouvir
And I know He will hear me
Ele vai, eu sei que ele vai me ouvir
He will, I know He will hear me
Se eu pudesse falar com Jesus, sabe o que eu falaria?
If I could speak to Jesus, do you know what I would say?
morrendo, sangrando por dentro, agonizando a cada dia
I'm dying, bleeding inside, agonizing every day
Os meus sonhos morreram, ninguém matou
My dreams have died, nobody killed them
Foi eu que enterrei cada mancada que eu dei a vida avisou
I buried them with each mistake I made, life warned me
Eu ignorei
I ignored it
perdendo pro vício (calma)
I'm losing to addiction (calm down)
perdi a família (calma)
I've already lost my family (calm down)
perdendo a calma
I'm losing my cool
Cada dia que passa o amor se esfria
Every day that passes, love grows cold
não mais feliz com essas companhias
I'm no longer happy with these companions
não vejo mais graça
I no longer see the grace
Naquelas coisas que eu via
In those things I used to see
Bem que me avisaram que é questão de tempo
They warned me it's a matter of time
Que o pecado te paga o salário e é sofrimento
That sin pays your salary and it's just suffering
E ele vem violento
And it comes violently
Bem que me avisaram pra cuidar com as propostas
They warned me to be careful with the proposals
E por mais que se gosta
And as much as you like it
Não vale a pena trocar o propósito por um momento
It's not worth exchanging purpose for a moment
Se eu pudesse falar com Jesus, sabe o que eu falaria?
If I could speak to Jesus, do you know what I would say?
Contaria como essa doença tem me consumido e roubado a alegria
I would tell Him how this illness has consumed me and stolen my joy
Falaria sobre a depressão
I would talk about depression
E de como me sinto cercado de monstros refém da minha própria imaginação
And how I feel surrounded by monsters, hostage to my own imagination
Todo pensamento, qualquer pensamento, que invade minha mente é assim
Every thought, any thought, that invades my mind is like this
Cada dez, onze é ruim todos querendo tramar o meu fim
Eleven out of ten are bad, all wanting to plot my end
Se pudesse falar com Jesus, o que falaria?
If you could speak to Jesus, what would you say?
Contaria do abuso que você sofreu
You would tell Him about the abuse you suffered
Quando ainda era uma garotinha
When you were still a little girl
E de como isso dói
And how much it hurts
E te faz sentir suja
And makes you feel dirty
lembrar te destrói
Just remembering it destroys you
Como isso machuca
How it hurts
Não sabe se se mata
You don't know whether to kill yourself
Ou se mata esse cara
Or to kill this guy
Que te faz levantar e tomar banho toda madrugada
Who makes you get up and take a shower every night
Pra limpar todo mal que ele fez
To cleanse all the evil he did
Que ele fez se sentir
That he made you feel
Se pudesse falar com Jesus gritaria bem alto: arranque essa raiva de mim
If you could speak to Jesus, you would scream out loud: take this anger away from me
Me liberta do trauma
Free me from the trauma
Me liberta da raiva
Free me from the anger
Me liberta da mágoa
Free me from the hurt
Me liberta do ódio
Free me from the hate
(E de tudo que é ruim)
(And everything that's bad)
Se eu pudesse falar com Jesus, o que eu falaria?
If I could speak to Jesus, what would I say?
Falaria que o topo do topo do topo do topo não é como eu imaginei
I would say that the top of the top of the top is not what I imagined
Que as nave e as gata, que as revoada de madrugada
That the rides and the girls, the late-night flights
Que os kit de graça, que a fama que eu conquistei nunca me satisfez
That the free kits, the fame I achieved never satisfied me
Eu me sinto sozinho agora, cercado por vários mais do que antes
I feel alone now, surrounded by many more than before
Quando do meu lado, tinha alguns (poucos mas de verdade)
When by my side, there were only a few (few but true)
Mesmo tando famoso e no hype e chamado de brabo
Even being famous and hyped and called the best
Se eu parar de fazer o que eu faço, aqui do meu lado não sobra nenhum
If I stop doing what I do, there will be no one left by my side
Se eu pudesse falar com Jesus, o que eu falaria?
If I could speak to Jesus, what would I say?
Sem pensar duas vezes, posso garantir que pedia perdão
Without thinking twice, I can assure you I would ask for forgiveness
De fazer minha família sofrer
For making my family suffer
Em dia de visita
On visiting days
E fazer a família que eu fiz chorar
And for making the family I built cry
Em volta do caixão
Around the coffin
Se eu pudesse falar com Jesus, falaria sou fake
If I could speak to Jesus, I would say I'm fake
O sorriso em cada postagem, é maquiagem da alma doente
The smile in each post is just makeup for a sick soul
Se eu pudesse falar com Jesus, falaria minha vida é uma fraude
If I could speak to Jesus, I would say my life is a fraud
consigo sorrir quando alguém me elogia ou quando dão like
I can only smile when someone compliments me or when they give me likes
(E quando me aplaude)
(And when they applaud me)
Se eu pudesse falar com Jesus, falaria me livra do Crack
If I could speak to Jesus, I would say get me off Crack
morando na rua e tudo que eu tinha a droga levou
I'm living on the street and everything I had, the drug took away
As pessoas tem nojo de mim
People are disgusted by me
Minha filha tem nojo de mim
My daughter is disgusted by me
Minha neta tem nojo de mim
My granddaughter is disgusted by me
E nem quer conhecer o avô
And she doesn't even want to meet her grandfather
Se eu pudesse falar com Jesus, sabe o que eu falaria?
If I could speak to Jesus, do you know what I would say?
cansado, esgotado, escravo da pornografia (por favor me livra)
I'm tired, exhausted, a slave to pornography (please free me)
O que eu quero não faço
What I want, I don't do
É o contrario que faço
I do the opposite
Cada dia que passa esse fardo parece que mais pesado
Every day that passes, this burden seems to get heavier
Se eu pudesse falar com Jesus, falaria da inveja que sinto
If I could speak to Jesus, I would speak of the envy I feel
Falaria do ódio que sinto
I would speak of the hate I feel
Falaria de como eu minto
I would speak of how I lie
Se eu pudesse falar com Jesus
If I could speak to Jesus
Falaria que eu dominado
I would say that I'm dominated
O boteco me chama, a cachaça falando mais alto, escravizado
The bar calls me, the cachaça speaks louder, I'm enslaved
Se eu pudesse falar com Jesus, quem falou que eu não posso?
If I could speak to Jesus, who said I can't?
Quem falou que ele é seu?
Who said He is yours?
Quem falou que ele é nosso?
Who said He is ours?
Ele veio pra quem?
Who did He come for?
Pro doente ou pro são?
For the sick or the healthy?
que veio pra todos, é hora de abrir o meu coração!
Since He came for all, it's time to open my heart!
Se eu pudesse
If I could
Se eu pudesse falar com Jesus
If I could speak to Jesus
Sabe o que eu falaria?
Do you know what I would say?
Minha confiança está em Ti
My trust is in You
Minha confiança está em Ti
My trust is in You
Mas eu posso falar com Jesus
But I can speak to Jesus
E eu sei que ele vai me ouvir
And I know He will hear me
Ele vai
He will
Eu sei que ele vai me ouvir
I know He will hear me





Writer(s): Thiago De Oliveira De Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.