Paroles et traduction Thiala Arlequina - Arlequina do Gueto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arlequina do Gueto
Arlequina do Gueto
Sou
Alerquina
do
Gueto,
não
me
rendo
ao
preconceito
I'm
a
ghetto
clown,
I
don't
give
in
to
prejudice
Tenho
atitude
de
sobra
e
voz
pra
representar
I
have
plenty
of
attitude
and
a
voice
to
represent
Enfrento
a
hipocrisia
às
claras
a
luz
do
dia
I
face
hypocrisy
in
the
open
in
the
light
of
day
E
meia
toda
censura
que
tentam
me
amordaçar
And
I
fight
every
censorship
that
tries
to
silence
me
Eu
vou
viver
nessa
luta,
vou
batalhar
nessa
guerra
I
will
live
in
this
fight,
I
will
fight
in
this
war
Do
meu
cabelo
e
minha
pele
eu
sempre
vou
me
orgulhar
I
will
always
be
proud
of
my
hair
and
my
skin
Entropecei
a
inveja,
fiz
a
minha
trajetória
I
overcame
envy,
I
made
my
own
path
Para
que
os
meus
inimigos
vejam
a
minha
vitória
So
that
my
enemies
can
see
my
victory
Não
marco
toca,
dizem
que
sou
louca
I
don't
follow
the
herd,
they
say
I'm
crazy
Os
que
me
atiram
pedras
não
vão
me
intimidar
Those
who
throw
stones
at
me
will
not
intimidate
me
Faço
o
que
eu
quero,
quem
bater
de
frente
encaro
I
do
what
I
want,
I
face
whoever
comes
up
against
me
Enquanto
tô
nos
meus
corre,
deixa
o
Zé
Povin'
falar
While
I'm
running
my
errands,
let
the
average
Joe
talk
Não
marco
toca,
dizem
que
sou
louca
I
don't
follow
the
herd,
they
say
I'm
crazy
Os
que
me
atiram
pedras
não
vão
me
intimidar
Those
who
throw
stones
at
me
will
not
intimidate
me
Faço
o
que
eu
quero,
quem
bater
de
frente
encaro
I
do
what
I
want,
I
face
whoever
comes
up
against
me
Enquanto
tô
nos
meus
corre,
deixa
o
Zé
Povin'
falar
While
I'm
running
my
errands,
let
the
average
Joe
talk
(INSTRUMENTAL)
(INSTRUMENTAL)
Com
fé
em
Deus
eu
vou,
com
a
cabeça
erguida
With
faith
in
God,
I
go,
with
my
head
held
high
Não
tenho
medo
de
nada,
cicatrizei
as
feridas
I'm
not
afraid
of
anything,
I've
healed
the
wounds
Eu
nunca
vou
me
render,
ao
preconceito
de
quem
I
will
never
give
up,
to
the
prejudice
of
those
who
Não
sabe
e
não
conhece
(a
minha
história
de
vida!)
Don't
know
and
don't
understand
(my
life
story!)
Eu
vou
viver
nessa
luta,
vou
batalhar
nessa
guerra
I
will
live
in
this
fight,
I
will
fight
in
this
war
O
meu
cabelo
e
minha
pele
eu
sempre
vou
me
orgulhar
I
will
always
be
proud
of
my
hair
and
my
skin
Entropecei
a
inveja,
fiz
a
minha
trajetória
I
overcame
envy,
I
made
my
own
path
Pra
que
os
meus
inimigos
vejam
a
minha
vitória
So
that
my
enemies
can
see
my
victory
Não
marco
toca,
dizem
que
sou
louca
I
don't
follow
the
herd,
they
say
I'm
crazy
Os
que
me
atiram
pedras
não
vão
me
intimidar
Those
who
throw
stones
at
me
will
not
intimidate
me
Faço
o
que
eu
quero,
quem
bater
de
frente
encaro
I
do
what
I
want,
I
face
whoever
comes
up
against
me
Enquanto
tô
nos
meus
corre
deixa
o
Zé
Povin'
falar
While
I'm
running
my
errands,
let
the
average
Joe
talk
Não
marco
toca,
dizem
que
sou
louca
I
don't
follow
the
herd,
they
say
I'm
crazy
Os
que
me
atiram
pedras
não
vão
me
intimidar
Those
who
throw
stones
at
me
will
not
intimidate
me
Faço
o
que
eu
quero,
quem
bater
de
frente
encaro
I
do
what
I
want,
I
face
whoever
comes
up
against
me
Enquanto
tô
nos
meus
corres
deixa
o
Zé
Povin'
falar
While
I'm
running
my
errands,
let
the
average
Joe
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.