Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
pris
la
même
voie
I
didn't
take
the
same
path
Mais
penses
au
son
quand
tu
m'vois
But
think
of
the
sound
when
you
see
me
T'entendras
ptet
ma
voix
You
might
hear
my
voice
Dans
l'enceinte
d'la
ture-voi
In
the
speaker
of
your
car
Dans
tes
yeux
je
m'y
vois
In
your
eyes,
I
see
myself
there
Tes
paroles
bh
j'y
crois
Yeah,
I
believe
your
words
J'veux
pas
la
même
vie
qu'toi
I
don't
want
the
same
life
as
you
J'veux
être
ton
fils
ta
victoire
I
want
to
be
your
son,
your
victory
Le
monde
peut
s'effondrer
j'men
fou
tant
qu'tes
la
The
world
can
crumble,
I
don't
care
as
long
as
you're
here
T'es
ma
charpente
tu
supportes
un
bout
de
toi
You're
my
framework,
you
carry
a
part
of
me
Sache
que
dans
tes
yeux
je
m'y
vois
Know
that
in
your
eyes,
I
see
myself
there
Tes
paroles
bh
j'y
crois
Yeah,
I
believe
your
words
J'veux
pas
la
même
vie
qu'toi
I
don't
want
the
same
life
as
you
J'veux
être
ton
fils
ta
victoire
I
want
to
be
your
son,
your
victory
(J'veux
être
ton
fils
ta
victoire
(I
want
to
be
your
son,
your
victory
Ouai
être
ton
fils
ta
victoire)
Yeah,
be
your
son,
your
victory)
Dis
moi
papa
tu
m'avais
dit
Tell
me,
Dad,
you
told
me
Être
jeune
c'est
une
bulle
d'oxygène
Being
young
is
a
bubble
of
oxygen
Mais
l'éloignement
de
la
famille
But
being
away
from
family
A
force
m'étouffe
au
chloroforme
Is
slowly
suffocating
me
with
chloroform
Dis
moi
papa
tu
m'avais
dit
Tell
me,
Dad,
you
told
me
Que
toutes
les
femmes
étaient
des
reines
That
all
women
were
queens
Mais
en
attendant
celle
de
ma
vie
But
while
waiting
for
the
one
in
my
life
Je
ne
fais
que
tomber
sur
des
folles
I
only
seem
to
find
crazy
ones
Comme
une
saison
d'15
épisodes
Like
a
15-episode
season
Les
femmes
s'enchaînent
et
me
désolent
Women
come
and
go,
and
disappoint
me
Si
on
récolte
ce
que
l'on
sème
If
we
reap
what
we
sow
Peu
étonnant
qu'leur
champ
foisonne
It's
no
wonder
their
field
is
bountiful
Ouai
faut
m'calmer
faut
qu'on
m'isole
Yeah,
I
need
to
calm
down,
I
need
to
be
isolated
Mais
mettez
moi
sous
camisole
But
put
me
under
surveillance
Cette
sensation,
ouai
tard
le
soir
This
feeling,
yeah,
late
at
night
De
s'endormir,
dans
son
lit
seul
Of
falling
asleep
alone
in
bed
(J'ai
pas
pris
la
même
voie
(I
didn't
take
the
same
path
Mais
penses
au
son
quand
tu
m'vois
But
think
of
the
sound
when
you
see
me
T'entendras
ptet
ma
voix
You
might
hear
my
voice
Dans
l'enceinte
d'la
ture-voi
In
the
speaker
of
your
car
Dans
tes
yeux
je
m'y
vois
In
your
eyes,
I
see
myself
there
Tes
paroles
bh
j'y
crois
Yeah,
I
believe
your
words
J'veux
pas
la
même
vie
qu'toi
I
don't
want
the
same
life
as
you
J'veux
être
ton
fils
ta
victoire)
I
want
to
be
your
son,
your
victory)
J'ai
pas
pris
la
même
voie
I
didn't
take
the
same
path
Mais
penses
au
son
quand
tu
m'vois
But
think
of
the
sound
when
you
see
me
T'entendras
ptet
ma
voix
You
might
hear
my
voice
Dans
l'enceinte
d'la
ture-voi
In
the
speaker
of
your
car
Dans
tes
yeux
je
m'y
vois
In
your
eyes,
I
see
myself
there
Tes
paroles
bh
j'y
crois
Yeah,
I
believe
your
words
J'veux
pas
la
même
vie
qu'toi
I
don't
want
the
same
life
as
you
J'veux
être
ton
fils
ta
victoire
I
want
to
be
your
son,
your
victory
Ouai
ton
fils
a
bien
grandi
Yeah,
your
son
has
grown
up
well
Et
ce
même
fils
te
garantit
And
this
same
son
guarantees
you
De
transmettre
toutes
tes
valeurs
To
pass
on
all
your
values
A
son
propre
fils
lui
aussi
To
his
own
son
as
well
T'as
tant
de
rêves
innassouvis
You
have
so
many
unfulfilled
dreams
Mis
de
côté
pour
ta
chérie
Set
aside
for
your
beloved
Tu
divises
pas
tu
multiplies
You
don't
divide,
you
multiply
A
force
de
donner
tu
t'oublies
You
forget
yourself
by
giving
so
much
Même
ton
ego
tu
sacrifies
You
even
sacrifice
your
ego
Si
c'est
soutenir
un
ami
If
it
means
supporting
a
friend
Leur
sourire
fait
ton
accalmie
Their
smile
is
your
calm
T'as
déjà
ta
place
au
paradis
You
already
have
your
place
in
paradise
T'as
pas
grand
chose
et
ça
t'suffis
You
don't
have
much
and
it's
enough
for
you
Tu
mérites
mieux
à
priori
You
deserve
better,
a
priori
Mais
tu
préfères
ne
rien
avoir
But
you
prefer
to
have
nothing
Et
nous
voir
heureux
et
en
vie
And
see
us
happy
and
alive
La
vérité
j'la
déforme
The
truth
I
distort
Notre
amour
a
la
même
forme
Our
love
has
the
same
shape
Et
c'est
là
que
la
paire
s'forme
And
that's
where
the
pair
is
formed
A
côté
d'toi
y'a
personne
There's
no
one
beside
you
Et
t'as
beau
m'indiquer
le
nord
And
even
though
you
point
me
north
On
est
jamais
jamais
d'accord
We
never,
ever
agree
Dans
nos
débats
interminables
In
our
endless
debates
Où
t'as
raison
et
j'ai
tort
Where
you're
right
and
I'm
wrong
La
chuis
dans
mon
pire
mode
I'm
in
my
worst
mode
Mais
je
deviens
man-Iron
But
I
become
man-Iron
Quand
j'aperçois
ton
regard
calme
When
I
see
your
calm
gaze
Ouai
à
travers
tes
Persols
Yeah,
through
your
Persols
Tu
m'dis
d'être
heureux
pas
d'être
fort
You
tell
me
to
be
happy,
not
to
be
strong
Ta
fierté
me
perfore
Your
pride
pierces
me
C'est
grâce
à
toi
qu'je
performe
It's
thanks
to
you
that
I
perform
Ouai
grâce
à
toi
qu'je
perce
fort
Yeah,
thanks
to
you
that
I
break
through
(Tu
m'dis
d'être
heureux
pas
d'être
fort
(You
tell
me
to
be
happy,
not
to
be
strong
Ouai
c'est
grâce
à
toi
qu'je
performe)
Yeah,
it's
thanks
to
you
that
I
perform)
J'ai
pas
pris
la
même
voie
I
didn't
take
the
same
path
Mais
penses
au
son
quand
tu
m'vois
But
think
of
the
sound
when
you
see
me
T'entendras
ptet
ma
voix
You
might
hear
my
voice
Dans
l'enceinte
d'la
ture-voi
In
the
speaker
of
your
car
Dans
tes
yeux
je
m'y
vois
In
your
eyes,
I
see
myself
there
Tes
paroles
bh
j'y
crois
Yeah,
I
believe
your
words
J'veux
pas
la
même
vie
qu'toi
I
don't
want
the
same
life
as
you
J'veux
être
ton
fils
ta
victoire
I
want
to
be
your
son,
your
victory
Tu
m'as
transmis
le
goût
d'l'effort
You
passed
on
to
me
the
taste
for
effort
L'effort
transforme
le
sport
en
guerre
Effort
transforms
sport
into
war
La
guerre
pour
toi
n'est
qu'métaphore
War
for
you
is
just
a
metaphor
La
fortune
t'en
as
rien
à
faire
You
don't
care
about
fortune
Tu
m'as
élevé
dans
l'confort
You
raised
me
in
comfort
Donc
j'ferai
tout
pour
te
plaire
So
I'll
do
everything
to
please
you
Je
sais
qu'tes
pas
l'plus
fort
nan
I
know
you're
not
the
strongest,
no
Mais
t'es
le
plus
exemplaire
But
you're
the
most
exemplary
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Odyssée
date de sortie
17-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.