Thierry Cham - Océan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thierry Cham - Océan




Océan
Ocean
Tout au fond des océans
Deep within the oceans' depths,
J′irais chercher ton reflet
I'd search for your reflection's light.
J'arrêterai même le temps
I'd even stop the hands of time,
Que tu sois près de moi tout le temps
To keep you near me, day and night.
Dévier les chutes du Niagara
I'd divert Niagara's mighty falls,
Pour te prouver mon amour
To prove my love, so true and deep.
Traverser le Sahara
Cross the Sahara's burning sands,
Pour toi je ferais tout ça
For you, my darling, I would leap.
J′invoquerai tous les vents
I'd summon every wind that blows,
Pour te souffler mes sentiments
To whisper you my heartfelt plea.
Défierai tous les géants
Defy the giants, face my foes,
Te prouver comme je suis grand
To show you how great I can be.
Ce petit bonhomme que je suis
This little man, with heart aflame,
N'a qu'une idée, une seule envie
Has but one dream, one burning desire,
Vouloir t′aimer pour la vie
To love you, sweetheart, forevermore.
Tout au fond des océans
Deep within the oceans' depths,
J′irais chercher ton reflet
I'd search for your reflection's light.
J'arrêterai même le temps
I'd even stop the hands of time,
Que tu sois près de moi tout le temps
To keep you near me, day and night.
Dévier les chutes du Niagara
I'd divert Niagara's mighty falls,
Pour te prouver mon amour
To prove my love, so true and deep.
Traverser le Sahara
Cross the Sahara's burning sands,
Pour toi je ferais tout ça
For you, my darling, I would leap.
Hypnotisé par ta voix
Hypnotized by your voice so sweet,
Par ton odeur et ton aura
By your scent and your aura's embrace,
Je ferais tout ce qu′il y aura
I'd do anything, my love, complete,
Pour te sentir près de moi
To feel you near, in this sacred space.
Ce court instant que l'on vit
This fleeting moment that we share,
Ce simple passage qu′est la vie
This simple journey, life's grand stage,
Je veux t'aimer aujourd′hui
I want to love you, beyond compare.
Tout au fond des océans
Deep within the oceans' depths,
J'irais chercher ton reflet
I'd search for your reflection's light.
J'arrêterai même le temps
I'd even stop the hands of time,
Que tu sois près de moi tout le temps
To keep you near me, day and night.
Dévier les chutes du Niagara
I'd divert Niagara's mighty falls,
Pour te prouver mon amour
To prove my love, so true and deep.
Traverser le Sahara
Cross the Sahara's burning sands,
Pour toi je ferais tout ça
For you, my darling, I would leap.
Envahi par une telle obsession
Consumed by such obsession's hold,
Je me sens ivre de toi, baby
I feel intoxicated, lost in you.
Mais je ne sais pour quelle raison
Though why, my love, I cannot be told,
Je suis tombé fou de toi
I've fallen madly, deeply, it's true.
Tout au fond des océans
Deep within the oceans' depths,
J′irais chercher ton reflet
I'd search for your reflection's light.
J′arrêterai même le temps
I'd even stop the hands of time,
Que tu sois près de moi tout le temps
To keep you near me, day and night.
Dévier les chutes du Niagara
I'd divert Niagara's mighty falls,
Pour te prouver mon amour
To prove my love, so true and deep.
Traverser le Sahara
Cross the Sahara's burning sands,
Pour toi je ferais tout ça
For you, my darling, I would leap.
Tiens voilà mon cœur
Here is my heart, my love, my own,
C'est tout ce que j′ai de meilleur
It's all I have, the best of me.
Donne-moi ton corps
Give me your body, let it be known,
Que l'on vive des moments forts
That we'll create moments, wild and free.
Tiens voilà mon cœur
Here is my heart, my love, my own,
C′est tout ce que j'ai de meilleur
It's all I have, the best of me.
Donne-moi ton corps
Give me your body, let it be known,
Que l′on vive des moments forts
That we'll create moments, wild and free.
Tiens voilà mon cœur (tout au fond des océans)
Here is my heart (deep within the oceans' depths),
C'est tout ce que j'ai de meilleur (j′irais chercher ton reflet)
It's all I have, the best of me (I'd search for your reflection's light).
Donne-moi ton corps (j′arrêterai même le temps)
Give me your body (I'd even stop the hands of time),
Que l'on vive des moments forts (que tu sois près de moi tout le temps)
That we'll create moments, wild and free (to keep you near me, day and night).
Tiens voilà mon cœur (dévier les chutes du Niagara)
Here is my heart (I'd divert Niagara's mighty falls),
C′est tout ce que j'ai de meilleur (pour te prouver mon amour)
It's all I have, the best of me (to prove my love, so true and deep).
Donne-moi ton corps (traverser le Sahara)
Give me your body (cross the Sahara's burning sands),
Que l′on vive des moments forts (pour toi je ferais tout ça)
That we'll create moments, wild and free (for you, my darling, I would leap).
Tiens voilà mon cœur
Here is my heart, my love, my own,
C'est tout ce que j′ai de meilleur
It's all I have, the best of me.
Donne-moi ton corps
Give me your body, let it be known,
Que l'on vive des moments forts (pour toi je ferais tout ça)
That we'll create moments, wild and free (for you, my darling, I would leap).
Tiens voilà mon cœur
Here is my heart, my love, my own,
C'est tout ce que j′ai de meilleur
It's all I have, the best of me.
Donne-moi ton corps
Give me your body, let it be known,
Que l′on vive des moments forts
That we'll create moments, wild and free.
Tiens voilà mon cœur
Here is my heart.





Writer(s): Lou Reed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.