Thierry Escaich, Traditional & Eric Aubier - Nobody Knows the Trouble I've Seen - traduction des paroles en allemand

Nobody Knows the Trouble I've Seen - Thierry Escaich , Traditional traduction en allemand




Nobody Knows the Trouble I've Seen
Niemand kennt das Leid, das ich gesehen habe
Nobody knows the trouble I've seen;
Niemand kennt das Leid, das ich gesehen habe;
Nobody knows my sorrow.
Niemand kennt meinen Kummer, meine Liebste.
Nobody knows the trouble I've seen;
Niemand kennt das Leid, das ich gesehen habe;
Glory, Hallelujah!
Ehre, Halleluja!
Sometimes I'm up, sometimes I'm down;
Manchmal bin ich obenauf, manchmal bin ich unten;
Oh, yes, Lord.
Oh, ja, Herr.
Sometimes I'm almost to the groun',
Manchmal bin ich fast am Boden,
Oh, yes, Lord.
Oh, ja, Herr.





Writer(s): . Traditional, Seekers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.