Paroles et traduction Thin Lizzy - Chatting Today
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chatting Today
Болтаем сегодня
I
worked
for
the
union
and
on
my
very
first
communion,
you
know,
Я
работал
на
профсоюз,
и,
знаешь,
прямо
в
день
моего
первого
причастия,
It
never
ever,
ever,
ever
worked
out
right
Ничегошеньки,
ничегошеньки,
ничегошеньки
не
вышло.
So
I
spent
the
night
sleepin'
on
the
railway
Так
что
я
провел
ночь,
спя
на
железной
дороге.
I
worked
for
the
foundry
and
man
my
mind
it
nearly
drowned
Я
работал
на
литейном
заводе,
и,
чувак,
мой
разум
чуть
не
утонул.
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Да,
да,
да,
да,
да.
It
never,
it
could
never
work
out
right
Ничего,
ничегошеньки
не
могло
получиться.
So
I
said
"So
long,
amigo.
Good
night"
and
slept
on
the
railway
Так
что
я
сказал:
"Прощай,
amigo.
Спокойной
ночи"
и
уснул
на
железной
дороге.
The
railway,
there's
no
better
way,
ooh
the
railway
Железная
дорога,
нет
лучшего
пути,
о,
железная
дорога.
And
it's
nice
to
talk
to
you
today
И
приятно
поговорить
с
тобой
сегодня.
I
worked
for
the
miller,
a
very,
very
nice
type
of
fell-a
{fellow}
Я
работал
на
мельника,
очень,
очень
хорошего
парня.
But
I
could
see
that
it
was
never
gonna
work
out
right
Но
я
видел,
что
ничего
не
выйдет.
So
I
split
and
spent
the
night
sleeping
on
the
railway
Так
что
я
свалил
и
провел
ночь,
спя
на
железной
дороге.
I
worked
in
the
subway
arc,
oh
yeah,
yeah
Я
работал
в
метрострое,
о
да,
да.
You
know
it
never,
no
no
never,
no
never
no,
ever
no,
worked
out
right
Знаешь,
ничего,
нет,
нет,
ничего,
ничего,
нет,
никогда,
нет,
не
вышло.
So
I
said
"So
long"
and
spent
the
night
on
the
railway
Так
что
я
сказал
"Прощай"
и
провел
ночь
на
железной
дороге.
The
railway,
give
me
a
bottle
of
whiskey,
ooh
the
railway
Железная
дорога,
дай
мне
бутылку
виски,
о,
железная
дорога.
Ooh,
there's
nothin'
like
the
railway
О,
нет
ничего
лучше
железной
дороги.
And
I'd
like
to
thank
someone
for
mascara
and
good
things
that
I
done
И
я
хотел
бы
поблагодарить
кого-то
за
тушь
и
хорошие
вещи,
которые
я
сделал.
And
for
the
time
ya
spent
and
the
friendship
begun
И
за
время,
которое
ты
потратила,
и
за
начавшуюся
дружбу.
And
most
of
all
starry
nights
on
the
railway
И,
больше
всего,
за
звездные
ночи
на
железной
дороге.
Ooh,
I
don't
know
no
better
way
О,
я
не
знаю
лучшего
способа,
Than
just,
ooh,
lyin'
back
an'
drifting
away
Чем
просто,
о,
лежать
и
уноситься
прочь.
I
can
hear
it,
I
can
hear
it
Я
слышу
это,
я
слышу
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.