Paroles et traduction Thin Lizzy - Hey You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
living
in
a
small
town
Ты
живешь
в
маленьком
городке.
The
people
there
are
cold
Люди
там
холодные.
Just
living
in
a
small
town
Просто
живу
в
маленьком
городке.
Just
doing
as
you're
told
Просто
делай,
что
тебе
говорят.
You
move
up
to
the
jungle
Ты
двигаешься
в
джунгли.
You
find
that
it's
a
hell
Ты
находишь,
что
это
ад.
When
you
slip,
you
fall,
you
stumble
Когда
ты
оступаешься,
ты
падаешь,
ты
спотыкаешься.
They
lock
you
in
a
cell
Они
запирают
тебя
в
клетке.
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(You've
got
it
made)
(Ты
уже
сделал
это)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(All
your
friends
told
you
in
your
small
town)
(Все
твои
друзья
говорили
тебе
об
этом
в
твоем
маленьком
городке)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
Just
living
in
your
home
town
Просто
живешь
в
своем
родном
городе.
Sometimes
it's
kinda
cruel
Иногда
это
довольно
жестоко.
Living
in
your
home
town
Живешь
в
своем
родном
городе
Where
they
treat
you
like
a
fool
Где
с
тобой
обращаются
как
с
дураком
You
move
up
to
the
city
Ты
переезжаешь
в
город.
You
find
that
it's
tough
Ты
находишь,
что
это
тяжело.
And
it
doesn't
seem
very
pretty
И
это
выглядит
не
очень
красиво.
Now
you're
sleeping
in
the
rough
Теперь
ты
спишь
в
темноте.
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(You've
got
it
made)
(Ты
уже
сделал
это)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(You've
got
it
made)
(Ты
уже
сделал
это)
(You're
heading
for
the
big
time)
(Ты
направляешься
к
большому
успеху)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(You're
headed
for
a
life
of
crime)
(Ты
направляешься
к
преступной
жизни)
Living
in
this
jungle
Жизнь
в
этих
джунглях
It's
like
living
in
a
hell
Это
как
жить
в
аду.
When
you
slip,
you
fall,
you
stumble
Когда
ты
оступаешься,
ты
падаешь,
ты
спотыкаешься.
They
lock
you
in
a
cell
Они
запирают
тебя
в
клетке.
You
move
out
to
the
country
Ты
переезжаешь
в
деревню.
For
something
you
have
done
За
то,
что
ты
сделал.
You're
living
in
the
country
Ты
живешь
в
деревне.
Why
don't
you
go
back
to
where
you
come
from?
Почему
бы
тебе
не
вернуться
туда,
откуда
ты
пришел?
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(You've
got
it
made)
(Ты
уже
сделал
это)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(You've
got
it
made)
(Ты
уже
сделал
это)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(You've
got
it
made)
(Ты
уже
сделал
это)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(Forget
all
these
backslappers)
(Забудь
обо
всех
этих
подонках)
(You
don't
stand
a
chance)
(У
тебя
нет
ни
единого
шанса)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(Why
don't
you
go
home?)
(Почему
бы
тебе
не
пойти
домой?)
(Go
right
back
to
where
you
come
from)
(Возвращайся
туда,
откуда
пришел)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(Hey
hey
hey
hey)
(Эй,
эй,
эй,
эй)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(Don't
get
involved
in
this
masquerade)
(Не
ввязывайся
в
этот
маскарад!)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(This
big
city
is
going
to
eat
you
up)
(Этот
большой
город
съест
тебя)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
(All
the
backslapping)
(Все
эти
хлопки
по
спине)
You've
got
it
made
Ты
сделал
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynott, Downey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.