Thin Lizzy - Hey You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thin Lizzy - Hey You




You're living in a small town
Ты живешь в маленьком городке.
The people there are cold
Люди там холодные.
Just living in a small town
Просто живу в маленьком городке.
Just doing as you're told
Просто делай, что тебе говорят.
You move up to the jungle
Ты двигаешься в джунгли.
You find that it's a hell
Ты находишь, что это ад.
When you slip, you fall, you stumble
Когда ты оступаешься, ты падаешь, ты спотыкаешься.
They lock you in a cell
Они запирают тебя в клетке.
Hey you
Эй ты
(Hey you)
(Эй, ты!)
You've got it made
Ты сделал это.
(You've got it made)
(Ты уже сделал это)
Hey you
Эй ты
(Hey you)
(Эй, ты!)
You've got it made
Ты сделал это.
Hey you
Эй ты
(All your friends told you in your small town)
(Все твои друзья говорили тебе об этом в твоем маленьком городке)
You've got it made
Ты сделал это.
Hey you
Эй ты
You've got it made
Ты сделал это.
Just living in your home town
Просто живешь в своем родном городе.
Sometimes it's kinda cruel
Иногда это довольно жестоко.
Living in your home town
Живешь в своем родном городе
Where they treat you like a fool
Где с тобой обращаются как с дураком
You move up to the city
Ты переезжаешь в город.
You find that it's tough
Ты находишь, что это тяжело.
And it doesn't seem very pretty
И это выглядит не очень красиво.
Now you're sleeping in the rough
Теперь ты спишь в темноте.
Hey you
Эй ты
(Hey you)
(Эй, ты!)
You've got it made
Ты сделал это.
(You've got it made)
(Ты уже сделал это)
Hey you
Эй ты
(Hey you)
(Эй, ты!)
You've got it made
Ты сделал это.
(You've got it made)
(Ты уже сделал это)
Hey you
Эй ты
(You're heading for the big time)
(Ты направляешься к большому успеху)
You've got it made
Ты сделал это.
Hey you
Эй ты
(Hey you)
(Эй, ты!)
You've got it made
Ты сделал это.
(You're headed for a life of crime)
(Ты направляешься к преступной жизни)
Living in this jungle
Жизнь в этих джунглях
It's like living in a hell
Это как жить в аду.
When you slip, you fall, you stumble
Когда ты оступаешься, ты падаешь, ты спотыкаешься.
They lock you in a cell
Они запирают тебя в клетке.
You move out to the country
Ты переезжаешь в деревню.
For something you have done
За то, что ты сделал.
You're living in the country
Ты живешь в деревне.
Why don't you go back to where you come from?
Почему бы тебе не вернуться туда, откуда ты пришел?
Hey you
Эй ты
(Hey you)
(Эй, ты!)
You've got it made
Ты сделал это.
(You've got it made)
(Ты уже сделал это)
Hey you
Эй ты
(Hey you)
(Эй, ты!)
You've got it made
Ты сделал это.
(You've got it made)
(Ты уже сделал это)
Hey you
Эй ты
(Hey)
(Эй!)
You've got it made
Ты сделал это.
Hey you
Эй ты
(Hey you)
(Эй, ты!)
You've got it made
Ты сделал это.
(You've got it made)
(Ты уже сделал это)
Hey you
Эй ты
(Hey you)
(Эй, ты!)
You've got it made
Ты сделал это.
(Forget all these backslappers)
(Забудь обо всех этих подонках)
Hey you
Эй ты
(You don't stand a chance)
тебя нет ни единого шанса)
You've got it made
Ты сделал это.
(Why don't you go home?)
(Почему бы тебе не пойти домой?)
Hey you
Эй ты
(Go right back to where you come from)
(Возвращайся туда, откуда пришел)
You've got it made
Ты сделал это.
Hey you
Эй ты
(Hey hey hey hey)
(Эй, эй, эй, эй)
You've got it made
Ты сделал это.
Hey you
Эй ты
(Don't get involved in this masquerade)
(Не ввязывайся в этот маскарад!)
You've got it made
Ты сделал это.
(This big city is going to eat you up)
(Этот большой город съест тебя)
Hey you
Эй ты
You've got it made
Ты сделал это.
Hey you
Эй ты
(Hey)
(Эй!)
You've got it made
Ты сделал это.
(Hey)
(Эй!)
Hey you
Эй ты
You've got it made
Ты сделал это.
(All the backslapping)
(Все эти хлопки по спине)
Hey you
Эй ты
You've got it made
Ты сделал это.





Writer(s): Lynott, Downey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.