Think'd feat. BLAZE & Mengo T - ConTroll - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Think'd feat. BLAZE & Mengo T - ConTroll




ConTroll
ConTroll
Think'd
Think'd
E quindi dovrei spiegarti da capo chi è il capo e chi lo schiavo
Und deshalb soll ich dir von vorne erklären, wer der Boss ist und wer der Sklave?
Bravo! manco hai capito qual'è il loro piano
Bravo! Du hast nicht mal verstanden, was ihr Plan ist.
bravo, stiamo punto e a capo
Bravo, wir sind wieder am Anfang.
Ti prego, ti prego, ti prego, ti prego.
Ich bitte dich, ich bitte dich, ich bitte dich, ich bitte dich.
dimmi qual'è il rimedio all'italiano medio
Sag mir, was ist das Heilmittel für den durchschnittlichen Italiener?
Ah già. scusa, scusa, scusa, scusa.
Ach ja, entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige.
effettivamente a te lo chiedo?!
Tatsächlich, wen frage ich das?!
L'astensionista, il leghista, il complottista
Der Nichtwähler, der Lega-Anhänger, der Verschwörungstheoretiker
e l'apripista dell'apri-insta
und der Wegbereiter des Insta-Öffners.
Se ti brucia la coscienza, bagnala e tranquillizzala
Wenn dein Gewissen brennt, befeuchte es und beruhige es.
questo è solo un pezzo generalista
Das ist nur ein generalistisches Stück.
E sta pandemia è solo la conferma
Und diese Pandemie ist nur die Bestätigung
della merda che hanno in testa
für den Mist, den sie im Kopf haben.
L'educazione: ferma. la cultura: ferma.
Die Bildung: Stillstand. Die Kultur: Stillstand.
la storiella, sempre quella e mi raccomando domenica a messa
Die Geschichte, immer dieselbe, und ich empfehle, sonntags zur Messe zu gehen.
Parlo terra terra: vuoi la guerra? naaaaaa e che pace sia
Ich rede Klartext: Willst du Krieg? Naaaaaa, und es sei Frieden.
Fratello caro, cosa ci combatto a fare con la tua ipocrisia?
Liebe Schwester, warum sollte ich mit deiner Heuchelei kämpfen?
Depressione da repressione
Depression durch Unterdrückung.
ogni sera ho una multinazionale a cena a casa mia
Jeden Abend habe ich ein multinationales Unternehmen bei mir zu Hause zum Abendessen.
E quale informazione, che qua ormai prende solo radio maria
Und welche Information, hier empfängt man ja nur noch Radio Maria.
Aue Pinocchio! Geppetto è morto
He, Pinocchio! Geppetto ist tot.
e tu pensi ancora col culo
Und du denkst immer noch mit dem Hintern.
Continua pure a ordinare d'asporto cucinando col fuoco
Bestell ruhig weiter zum Mitnehmen und koche mit dem Feuer,
che hai disegnato sul muro
das du an die Wand gemalt hast.
Dai seriamente compare, lasciami stare
Mal ehrlich, Süße, lass mich in Ruhe.
ma di che cazzo stiamo ancora a parlare
Worüber zum Teufel reden wir hier eigentlich noch?
Non rimanerci male, se te lo dico papale papale
Sei nicht böse, wenn ich es dir ganz offen sage,
è perché non abito più in via confidenziale
es ist, weil ich nicht mehr in der Vertrautenstraße wohne.
BLAZE
BLAZE
Memoria corta ricorda poco e l'ho visto
Kurzes Gedächtnis, erinnert sich an wenig, und das habe ich gesehen.
Per questo che tira la corda mr ministro
Deshalb zieht er am Seil, Herr Minister.
Si vende l'anima per due stringhe di bitcoin
Verkauft seine Seele für zwei Bitcoin-Strings.
Al CEO al suo dio che sta nell'algoritmo
An den CEO, an seinen Gott, der im Algorithmus steckt.
Stato è come Mafia dentro al market
Der Staat ist wie die Mafia auf dem Markt.
Entrambi sono nati con il racket
Beide sind mit Erpressung entstanden.
È da loro stessi che ti danno protezione
Sie geben dir Schutz vor sich selbst.
La differenza è solo la scala di produzione
Der Unterschied ist nur die Größenordnung der Produktion.
Sono Gramsci di sta grime shit
Ich bin der Gramsci dieser Grime-Scheiße.
Dici che è problema è che tornano i fasci
Du sagst, das Problem ist, dass die Faschisten zurückkommen.
Dillo a un operaio che fa il night shift
Sag das mal einem Arbeiter, der Nachtschicht hat.
La vita a coppone ma in un conto monte paschi
Das Leben hart, aber auf einem Monte-Paschi-Konto.
Conta ciò che trovi non che lasci
Es zählt, was du findest, nicht was du hinterlässt.
Ma ho lasciato il cuore in culo ad una banshee
Aber ich habe mein Herz im Arsch einer Banshee gelassen.
Travestita dentro un abito Givenchy
Verkleidet in einem Givenchy-Kleid.
Ora ha un cravattino che le paga gli alimenti
Jetzt hat sie einen kleinen Krawattenträger, der ihr die Alimente zahlt.
Alle UN ci sta un vecchio sione
Bei den UN ist ein alter Zionist.
S.p.a. alle Cayman si sotterra un milione
Eine Aktiengesellschaft auf den Cayman Islands vergräbt eine Million.
Dice andiamo avanti con la guerra migliore
Er sagt, wir machen mit dem besten Krieg weiter.
Sangue dai diamanti della Sierra Leone
Blut von den Diamanten aus Sierra Leone.
Democrazia è solo un nome che esporta chi importa le droghe
Demokratie ist nur ein Name, der von denen exportiert wird, die Drogen importieren.
Non guardi chi vive e chi muore e chi sta nel mirino del drone
Du schaust nicht, wer lebt und wer stirbt und wer im Visier der Drohne steht.
Tu firmi il contratto ma non leggi le note
Du unterschreibst den Vertrag, aber liest nicht das Kleingedruckte.
Diventi criceto a loop corri nelle ruote
Du wirst zum Hamster im Laufrad.
Ti buttano il pane non rispetti le quote
Sie werfen dir Brot hin, du hältst dich nicht an die Quoten.
La realtà distorta come sotto peyote
Die Realität verzerrt, wie unter Peyote.
Senza certezza la testa sfasa
Ohne Gewissheit dreht sich der Kopf.
La pace manca come il pane e la speranza a casa e l'acqua a Gaza
Der Frieden fehlt, wie das Brot und die Hoffnung zu Hause und das Wasser in Gaza.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Tiziano Spadavecchia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.