Third Eye Blind - Get Me out of Here - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Third Eye Blind - Get Me out of Here




I just kicked out the floor lights
Я просто вышибла напольные светильники.
But the spotlight operator's shining shame on my chosen words and my
Но прожекторный оператор сияет позором моим выбранным словам и моему
Hip parading
Парад бедер
I can see him start to sneer
Я вижу, как он начинает насмехаться.
Get me out of here
Вытащи меня отсюда.
Get me out of here
Вытащи меня отсюда
And what started out in earnest now seems more like a jest
И то, что начиналось всерьез, теперь больше похоже на шутку.
And who was your concrete hero, is now an uninvited guest
И тот, кто был твоим конкретным героем, теперь незваный гость.
And the floor seats are sensing fear
И сиденья на полу чувствуют страх.
Get me out of here
Вытащи меня отсюда
Get me out of here
Вытащи меня отсюда
Could be the greatest rockstar ever
Я мог бы стать величайшей рок-звездой в истории.
If you????
Если ты????
Cause it's a wilderness
Потому что это дикая местность
It's like a wilderness
Это похоже на дикую природу.
And the band said, come to,
И оркестр сказал: "Приди в себя!"
We're waiting up for you,
Мы ждем тебя.
Yeah they're waiting up for you,
Да, они ждут тебя,
And you're backstage in the dark. Yeah.
А ты за кулисами в темноте.
Can you stand the audience command?
Можете ли вы выдержать команду аудитории?
Suit up, stand up for the band.
Одевайся, вступись за группу.
Well I think I lost my spark.
Кажется, я потерял свою искру.
My damsel with the dowry,
Моя девица с приданым
Walked into the hotel belry.
Вошла в отель "белри".
Some Junior banker's lusty conquest.
Похотливое завоевание какого-то молодого банкира.
And I'm too shocked to shed a tear.
И я слишком потрясена, чтобы пролить слезу.
Get me out of here.
Вытащи меня отсюда.
Get me out of here.
Вытащи меня отсюда.
Could be the greatest rockstar ever
Я мог бы стать величайшей рок-звездой в истории.
Who needs a new address.
Кому нужен новый адрес?
Come to,
Прийти к,
We're waiting all for you,
Мы все ждем тебя.
Yeah they're waiting all for you,
Да, они все ждут тебя,
Is everything alright?
Все в порядке?
Can you stand the audience command?
Можете ли вы выдержать команду аудитории?
Suit up, stand up for the band.
Одевайся, вступись за группу.
You're a creature of the night.
Ты-порождение ночи.
She's a creature of the night.
Она-порождение ночи.
She's a creature of the night.
Она-порождение ночи.
To a busted???
К лопнувшему???
Gold dig get rich,
Золотоискатели разбогатеют
To leftover peas and a note on the fridge.
До остатков гороха и записки на холодильнике.
She took the keys and tony supremes
Она взяла ключи и Тони супремса.
But the message is clear,
Но смысл ясен.
Get me outta heeeere.
Вытащи меня отсюда.
Crashing in the backstage the show's a smashing great success, thank you darling.
Ворвавшись за кулисы, шоу имеет ошеломляющий успех, спасибо тебе, дорогая.
The band's a gateway drug and I'm a tragic mess.
Группа-это наркотик, а я-трагическая неразбериха.
But one more time the light's they fade in
Но еще раз свет они исчезают
This song's for you, my bashful maiden,
Эта песня для тебя, моя застенчивая Дева,
Who's face looked like my wife
Которая лицом была похожа на мою жену.
Is now as cold and calculated
Теперь он так же холоден и расчетлив.
As that surgeon's knife
Как нож хирурга.
Somebody's surgeon knife
Чей то хирургический нож
Somebody's surgeon knife
Чей то хирургический нож
The band said come to,
Группа сказала: "приди в себя".
We're waiting all for you,
Мы все ждем тебя.
Yeah they're waiting all for you,
Да, они все ждут тебя,
Is everything alright?
Все в порядке?
Can you stand the audience command?
Можете ли вы выдержать команду аудитории?
Suit up, stand up for the band.
Одевайся, вступись за группу.
You're a creature of, the greatest rockstar ever.???
Ты-создание величайшей рок-звезды всех времен.
Cause it's hard to get it right
Потому что это трудно сделать правильно
When you're a creature of the night.
Когда ты порождение ночи.
She's a creature of the night.
Она-порождение ночи.





Writer(s): Not Documented


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.