Third Eye Blind - Never Let You Go (2008 Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Third Eye Blind - Never Let You Go (2008 Version)




Never Let You Go (2008 Version)
Никогда не отпущу тебя (версия 2008)
There's every good reason for letting you go
Есть тысяча причин отпустить тебя,
She's sneaky and smoked out
Ты хитрая и пропахшая дымом,
And it's starting to show
И это начинает проявляться.
I'll never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
I'll never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
I'll never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
I'll never let you turn around your back on each other
Я никогда не позволю вам повернуться друг к другу спиной.
That's a good idea, promise to your mother
Это хорошая идея, обещание твоей матери.
Turn around your back on each other
Повернуться друг к другу спиной.
You say that I've changed
Ты говоришь, что я изменился.
Well, maybe I did
Ну, возможно, и так.
But even if I changed
Но даже если я изменился,
What's wrong with it
Что в этом плохого?
I'll never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
I'll never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
I'll never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
I'll never let you turn around your back on each other
Я никогда не позволю вам повернуться друг к другу спиной.
That's a good idea, promise to your mother
Это хорошая идея, обещание твоей матери.
Turn around your back on each other
Повернуться друг к другу спиной.
And our friends are gone and gone
И наши друзья ушли и ушли,
And all the time moves on and on
И всё время идёт и идёт,
And all I know is it's wrong, it's wrong
И всё, что я знаю, это неправильно, неправильно.
And all I know is it's wrong, it's wrong
И всё, что я знаю, это неправильно, неправильно.
If there's a reason, it's lost on me
Если есть причина, я её не понимаю.
Maybe we'll be friends, I guess we'll see
Может, мы будем друзьями, посмотрим.
I'll never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
I'll never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
I'll never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
I'll never let you go
Я никогда тебя не отпущу.
Turn around your back on each other
Повернуться друг к другу спиной.
That's a good idea, break a promise to your mother
Хорошая идея, нарушить обещание, данное твоей матери.
Turn around let's turn on each other
Давай повернёмся друг против друга.
Good idea, break a promise to your mother
Хорошая идея, нарушить обещание, данное твоей матери.
Turn around your back on each other
Повернуться друг к другу спиной.
That's a good idea, break a promise to your mother
Хорошая идея, нарушить обещание, данное твоей матери.
Turn around your back on each other
Повернуться друг к другу спиной.
What a good idea
Какая хорошая идея.
I remember the stupid things, the mood rings, the bracelets and the beads
Я помню глупые вещи, кольца настроения, браслеты и бусы,
Nickels and dimes, yours and mine, did you cash in all your dreams
Мелочь, твоя и моя, ты развеяла все свои мечты?
You don't dream for me, no, (goodbye, goodbye) you don't dream for me, no
Ты не мечтаешь ради меня, нет, (прощай, прощай) ты не мечтаешь ради меня, нет.
But I still feel you pulse like sonar from the days in the waves
Но я всё ещё чувствую твой пульс, как сонар, со дней, проведенных в волнах.
That girl is like a sunburn, I would like to say
Эта девушка как солнечный ожог, я хотел бы сказать.
The girl is like a sunburn, I would like to say
Эта девушка как солнечный ожог, я хотел бы сказать.
She's like a sunburn
Она как солнечный ожог.
She's like a sunburn
Она как солнечный ожог.





Writer(s): Jenkins Stephan Douglas, Puck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.