Paroles et traduction Third Eye Blind - ダオ・オブ・セント・ポール
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ダオ・オブ・セント・ポール
The Tao of Saint Paul
En
esta
noche,
tengo
que
llamar,
Tonight,
I
need
to
make
the
call,
Pero
se
han
apagado
todas
las
líneas.
But
all
the
lines
are
down.
Si
usted
supiera,
cómo
me
siento
vacía.
If
you
only
knew,
how
empty
I'm
feeling.
Pero
tal
vez
entonces
usted
está
demasiado
solitario,
But
maybe
then
you're
all
alone,
Y
es
romper
a
través
de
ti
como
una
herida
perforada.
And
it's
tearing
through
you
like
a
jagged
wound.
Tal
vez
nadie
sabe
qué
hacer.
Maybe
nobody
knows
what
to
do.
Cuando
sabemos
que
estamos
solos
en
un
hogar
temporal.
When
we
learn
we're
alone
in
a
temporary
home.
Tal
vez
nos
daremos
cuenta
de
que
es
una
bendición
disfrazada.
Maybe
we'll
realize
it's
a
blessing
in
disguise.
Una
bendición
disfrazada.
A
blessing
in
disguise.
Bueno,
no
sabes
el
sonido
de
la
ira
trae
un
resultado
oscuro.
Well
you
don't
know
the
sound
of
anger
brings
a
dark
result.
Y
cada
insulto
es
como
un
rayo.
And
every
insult
is
like
a
lightning
bolt.
Así
que
ir
a
casa
ahora,
oh
yeah,
So
go
home
now,
oh
yeah,
Usted
no
tiene
uno,
a
un
tipo
que
no
lo
sé.
You
have
no
one,
to
a
guy
you
don't
know.
Y
hacer
un
bebé,
pero
que
no
va
a
And
make
a
baby,
but
it
won't
Cambiar
mi
problema
sin
embargo.
Change
my
problem
anyway.
Pasé
los
últimos
tres
años
entorno
a
mí
mismo
en
el
fuego
por
ti.
I
spent
the
last
three
years
setting
myself
on
fire
for
you.
Pasé
los
últimos
tres
años
sin
saber
si
lo
que
dices
es
verdad.
I
spent
the
last
three
years
not
knowing
if
what
you
were
saying
was
true.
Y
será
así
hasta
que
uno
de
nosotros
muere.
And
it's
gonna
be
that
way
until
one
of
us
dies.
¿Es
una
bendición
disfrazada?
Is
it
a
blessing
in
disguise?
Es
una
bendición
disfrazada.
It's
a
blessing
in
disguise.
Y
me
digo
a
mí
mismo
de
lo
que
estamos
viviendo.
And
I
tell
myself
of
what
we're
living.
Y
decir:
alegría,
cada
vez
más.
And
say:
joy,
over
and
over.
Nah
nah
nah
nah
nah
nah
nah
.
Nah
nah
nah
nah
nah
nah
nah
.
'Til
uno
de
nosotros
muere.
Bueno,
confieso
que
hasta
ahora
'Til
one
of
us
dies.
Well
I
confess
up
to
now
Se
me
escapa
la
felicidad
en
mi
vida.
Happiness
has
eluded
me
in
my
life.
Es
mejor
que
darse
prisa
si
su
historia
a
ser
mío.
You
better
hurry
up
if
your
story's
gonna
be
mine.
Mejor
date
prisa,
si
es
que
alguna
vez
se
va
a
encontrar,
You
better
hurry,
if
you're
ever
gonna
find,
Lo
que
estamos
viviendo.
What
we're
living
for.
Si
no
es
usted,
nunca
más.
If
it's
not
you,
nevermore.
Voy
a
aprender,
I'll
learn,
Cada
vez
más,
se
regocijan.
Over
and
over,
rejoice.
Cada
vez
más,
se
regocijan.
Over
and
over,
rejoice.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephan Jenkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.