Third Realm - Colder Than Your Heart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Third Realm - Colder Than Your Heart




Colder Than Your Heart
Холоднее твоего сердца
Come walk with me, take my hand, let me show you something special
Пойдем со мной, возьми меня за руку, позволь мне показать тебе нечто особенное,
A world without the lies, I will not fight anymore
Мир без лжи, я больше не буду бороться.
I'll set you free, let you love, I never wanted to upset you
Я освобожу тебя, позволю тебе любить, я никогда не хотел тебя огорчать.
My love will never die, for you, I will say goodbye
Моя любовь никогда не умрет, ради тебя я скажу прощай.
Colder than your heart, colder than your soul, colder than your bite
Холоднее твоего сердца, холоднее твоей души, холоднее твоего укуса,
Colder than the morgue, colder than the grave, colder than the night
Холоднее морга, холоднее могилы, холоднее ночи.
Colder than the morning, you found out that I was gone
Холоднее утра, когда ты обнаружила, что меня нет.
Colder than your heart, colder than your soul, colder than your bite
Холоднее твоего сердца, холоднее твоей души, холоднее твоего укуса.
Come talk to me, no need to hide, it's not a matter of forgiveness
Поговори со мной, не нужно прятаться, дело не в прощении.
My soul belongs to you and yours to me, inside
Моя душа принадлежит тебе, а твоя мне, внутри.
I'll set you free, let you love, I never wanted to upset you
Я освобожу тебя, позволю тебе любить, я никогда не хотел тебя огорчать.
My love will never die, for you, I will say goodbye
Моя любовь никогда не умрет, ради тебя я скажу прощай.
Colder than your heart, colder than your soul, colder than your bite
Холоднее твоего сердца, холоднее твоей души, холоднее твоего укуса,
Colder than the morgue, colder than the grave, colder than the night
Холоднее морга, холоднее могилы, холоднее ночи.
Colder than the morning, you found out that I was gone
Холоднее утра, когда ты обнаружила, что меня нет.
Colder than your heart, colder than your soul, colder than your bite
Холоднее твоего сердца, холоднее твоей души, холоднее твоего укуса.





Writer(s): Nathan Reiner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.