Paroles et traduction Thirteen Senses - After The Retreat (acoustic)
Incompleted
rhythms
of
the
heart
killing
my
soul
Незавершенные
ритмы
сердца
убивают
мою
душу.
Incompleted
rhythms
visionary
forms
taking
control
Незавершенные
ритмы
призрачные
формы
обретают
контроль
Resisting
all
attempts
to
build
control
around
here
Сопротивляясь
всем
попыткам
установить
здесь
контроль.
Resisting
all
decisions
making
it
so
cold
around
here
Сопротивляясь
всем
решениям,
отчего
здесь
так
холодно.
Sooner
or
later
the
tides
will
be
back
here
Рано
или
поздно
приливы
вернутся
сюда.
Returning
for
ever
and
changing
everything
Возвращение
навсегда
и
изменение
всего.
Now
that
all
the
good
islands
have
sunk
down
Теперь,
когда
все
хорошие
острова
утонули.
Were
deeper
than
you
know
Были
глубже,
чем
ты
думаешь.
Communication
breaks
down
Связь
прерывается.
Words
escape
as
i
speak
Слова
ускользают,
когда
я
говорю.
Communication
brings
the
whole
world
down
on
its
knees
Общение
ставит
весь
мир
на
колени.
Resisting
all
attempts
to
build
control
around
here
Сопротивляясь
всем
попыткам
установить
здесь
контроль.
Resisting
all
decisions
making
it
so
cold
around
here
Сопротивляясь
всем
решениям,
отчего
здесь
так
холодно.
Sooner
or
later
the
tides
will
be
back
here
Рано
или
поздно
приливы
вернутся
сюда.
Returning
for
ever
and
changing
everything
Возвращение
навсегда
и
изменение
всего.
And
now
that
all
the
good
islands
have
sunk
down
И
теперь,
когда
все
хорошие
острова
утонули.
Were
deeper
than
you
know
Были
глубже,
чем
ты
думаешь.
It's
all
you
must
deliver
Это
все,
что
ты
должен
сделать.
When
they
retreat
will
you
come
back?
Когда
они
отступят,
вернешься
ли
ты?
I
ask
of
you
no
more
than
that
Большего
я
от
тебя
и
не
прошу.
When
they
retreat
will
you
come
back?
Когда
они
отступят,
вернешься
ли
ты?
I
ask
of
you
no
more
than
that
Большего
я
от
тебя
и
не
прошу.
And
i
would
centre
all
the
plans
(?)
И
я
бы
сосредоточил
все
свои
планы
(?)
Be
stronger
than
a
man
Будь
сильнее
мужчины.
And
slow
the
whole
thing
down
И
замедлить
все
это.
And
build
a
better
land
И
построить
лучшую
землю.
And
do
it
all
with
you
И
делать
все
это
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Michael Wilson, William David South, Thomas William George Welham, Brendon Arthur James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.