Paroles et traduction Thirteen Senses - Imagine Life
Imagine
life
was
a
little
box,
Представь
себе,
что
жизнь
- это
маленькая
коробочка
With
a
picked
lock,
from
the
outside.
С
отмычкой
снаружи.
And
picture
life
as
you
wanted
it,
И
представь
жизнь
такой,
какой
ты
ее
хотел.
Let's
not
be
hard
on
it,
on
the
inside.
Давай
не
будем
строги,
внутри.
Some
kind
of
message
lies
under
your
skin,
Какое-то
послание
лежит
у
тебя
под
кожей.
Making
its
home
in
the
way
that
you
think,
Делая
свой
дом
так,
как
ты
думаешь,
Some
kind
of
distance
is
bringing
you
in,
Какое-то
расстояние
приводит
тебя
сюда.
Where
you
are
going,
now
I
can't
come
in.
Куда
ты
идешь,
теперь
я
не
могу
войти.
And
I
see
how
they
all
get
along
with
us
И
я
вижу,
как
они
ладят
с
нами.
And
I
see
how
they
all
get
along
with
us.
И
я
вижу,
как
они
ладят
с
нами.
Imagine
life
was
a
little
box,
Представь
себе,
что
жизнь
- это
маленькая
коробочка
With
a
picked
lock,
from
the
outside.
С
отмычкой
снаружи.
And
picture
life
as
you
wanted
it,
И
представь
жизнь
такой,
какой
ты
ее
хотел.
Let's
not
be
hard
on
it,
on
the
inside.
Давай
не
будем
строги,
внутри.
Some
kind
of
message
lies
under
your
skin,
Какое-то
послание
лежит
у
тебя
под
кожей.
Making
its
home
in
the
way
that
you
think,
Делая
свой
дом
так,
как
ты
думаешь,
Some
kind
of
distance
is
bringing
you
in,
Какое-то
расстояние
приводит
тебя
сюда.
Where
you
are
going,
now
I
can't
come
in.
Куда
ты
идешь,
теперь
я
не
могу
войти.
And
I
see
how
they
all
get
along
with
us
И
я
вижу,
как
они
ладят
с
нами.
And
I
see
how
they
all
get
along
with
us
И
я
вижу,
как
они
ладят
с
нами.
And
I
see
how
they
all
get
along
with
us
И
я
вижу,
как
они
ладят
с
нами.
And
I
see
how
they
all
get
along
with
us.
И
я
вижу,
как
они
ладят
с
нами.
Imagine
life
was
your
only
alibi,
Представь,
что
жизнь
была
твоим
единственным
алиби,
Oh
I
decide
if
some
kind
of
(love?)
and
some
kind
of
life,
О,
я
решаю,
если
какая-то
(любовь?)
и
какая-то
жизнь...
And
I
see
how
they
all
get
along
with
us
И
я
вижу,
как
они
ладят
с
нами.
And
I
see
how
they
all
get
along
with
us
И
я
вижу,
как
они
ладят
с
нами.
And
I
see
how
they
all
get
along
with
us
И
я
вижу,
как
они
ладят
с
нами.
And
I
see
how
they
all
get
along
with
us.
И
я
вижу,
как
они
ладят
с
нами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Michael Wilson, William David South, Thomas William George Welham, Brendon Arthur James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.