Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
ente
koode
pad
Ah,
sing
mit
mir
Ente
koode
thoollichad
Spring
mit
mir
herum
Ente
nadu
mala
nadu
Meine
Heimat
ist
das
Bergland
Ente
kiyil
perotta
mavv
(perotta)
In
meiner
Tasche
ist
ein
großer
Traum
(großer
Traum)
Theeyil
kodhothadhan
payatii
ellam
Alles
wurde
im
Feuer
geprüft
Thellinathann
Ein
wenig
davon
Irrutt
vakkil
orratta
meyil
In
dunklen
Worten,
ein
einziger
Körper
Vazhakam
ellam
padichathan
Ich
habe
alle
Streiche
gelernt
Ennal
karumbanan
Obwohl
ich
ein
Wilder
bin
Enni
paranja
midukanan
Zählt
mich
zu
den
Klugen
Parraka
ennode
ethirpumathram
Sag
mir
nur,
dass
du
gegen
mich
bist
Athoke
eniki
pullan
Das
ist
mir
egal
Araki
vetti
karriki
eriyum
Ich
werde
dich
zerhacken
und
ins
Feuer
werfen
Muzhutha
sraavum
pazhakalariyum
Ein
ganzer
Hai
und
Kampfkunst
Eniki
ethire
ponnal
Wenn
du
gegen
mich
antrittst,
Ente
vakathikathiki
ath
paniyan
Wird
meine
Waffe
dich
erledigen
Shrethiku
ith
kollamkuthi
vilambaram
Hör
zu,
das
ist
eine
Kollamkutti-Ankündigung
Shrethiku
ente
patukale
niramtharam
Hör
zu,
meine
Lieder
sind
farbenfroh
Kalikalathil
njanund
palatharam
Ich
bin
vielseitig
auf
dem
Spielfeld
Malayalathilan
ente
vilambaram
Meine
Ankündigung
ist
auf
Malayalam
Manasakshiku
nelakatha
kalakaran
Ein
Künstler
ohne
Gewissen
Ithu
kalayo
kolavilio
Ist
das
Kunst
oder
Mord?
Enne
pichichalum
pattichalum
Auch
wenn
du
mich
zerreißt
und
betrügst
Njan
varthikuml
Ich
werde
weitermachen
Pacha
malayalathil
sharthikum
Ich
werde
auf
reinem
Malayalam
speien
(Thurumbali)
(Thurumbali)
Porrunno
ente
koode
(nee
porrunno)
Kommst
du
mit
mir
(kommst
du)
Porrunno
ente
koode
(nee
porrunno)
Kommst
du
mit
mir
(kommst
du)
Anthi
mayakunna
nerath
veli
chadi
Wenn
es
Abend
wird,
spring
über
den
Zaun
Porrunno
ente
koode(porrunno
porrunno
Kommst
du
mit
mir
(kommst
du,
kommst
du)
She
said
omkv
odd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
She
said
omkv
odd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
She
said
omkv
odd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
She
said
omkv
odd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
(Chaduvatt
chaduvatt)
(Schnell,
schnell)
Njan
thinnu
mudikar
illa
Ich
esse
nicht,
um
zu
zerstören
Njan
kooman
adikar
illa
Ich
schlage
keine
Eule
Njan
nattu
nadapuprekaram
kall
kash
kudikar
illa
Ich
trinke
keinen
Schnaps,
wie
es
im
Land
üblich
ist
Vayil
thalam
adikar
illa
Ich
schlage
keine
Schüssel
auf
meinen
Mund
Enne
kand
padiki
Lerne
von
mir
Anthi
kallu
koodikar
illa
Ich
trinke
abends
keinen
Schnaps
Poyi
pooll
valiki
Geh
und
rauche
Gras
Pallu
viliki
thara
thallli
polliki
Ich
werde
deine
Zähne
ausschlagen
und
dich
verprügeln
Enthinum
4sentchuri
nee
thakakillannorap
Ich
bin
sicher,
dass
du
nicht
mal
vier
Cent
wert
bist
Ivide
chilarku
enthan
ithra
kayappi
Warum
sind
manche
hier
so
verbittert?
Ennode
enthan
edharpu
ninte
pattill
thurumb
Warum
bist
du
gegen
mich,
dein
Lied
ist
rostig
Shrethiku
ith
kollamkutti
vilambaram
Hör
zu,
das
ist
eine
Kollamkutti-Ankündigung
Shrethiku
ente
pattukale
niramtharam
Hör
zu,
meine
Lieder
sind
farbenfroh
Vekthamanente
vakukal
ath
Anamtharam
Meine
Worte
sind
klar
und
endlos
Kashtakalathil
ann
ente
thirumanam
In
schwierigen
Zeiten
war
meine
Hochzeit
Pacha
malayalathil
ann
ente
viravatham
In
reinem
Malayalam
war
mein
Durchbruch
Thurumbalisam
athisakasum
Thurumbalismus
ist
sehr
mutig
Enne
marthichalum
njan
varthikum
Auch
wenn
du
mich
unterdrückst,
werde
ich
weitermachen
Idi
muzhakathin
shapthathil
njan
gurjikum
Ich
werde
im
Klang
des
Donners
brüllen
Porrunno
ente
koode(nee
porrunno)
Kommst
du
mit
mir
(kommst
du)
Porrunno
ente
koode(nee
porrunno)
Kommst
du
mit
mir
(kommst
du)
Anthi
mayakunne
nerath
veli
chadi
Wenn
es
Abend
wird,
spring
über
den
Zaun
Porrunno
ente
koode
(porrunno
porrunno)
Kommst
du
mit
mir
(kommst
du,
kommst
du)
She
said
omkv
odd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
She
said
omkv
odd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
She
said
omkv
odd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
She
said
omkv
odd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
Odi
odi
thalarnn
vizhum
Müde
vom
Laufen,
fällst
du
hin
Kalil
adi
tharayil
vizhum
Deine
Füße
schlagen
auf
den
Boden
Shishtakalam
jivitha
kalam
Der
Rest
deines
Lebens
Odikonde
irruku(4)
Lauf
weiter(4)
Porrunno
ente
koode
(nee
porrunno)
Kommst
du
mit
mir
(kommst
du)
Porrunno
ente
koode
(nee
porrunno)
Kommst
du
mit
mir
(kommst
du)
Anthi
mayakumbol
veli
chadi
Wenn
es
Abend
wird,
spring
über
den
Zaun
Porrunno
ente
koode
(porrunno
porrunno)
Kommst
du
mit
mir
(kommst
du,
kommst
du)
She
said
omkv
odd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
She
said
omkv
oddd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
She
said
omkv
odd
nee
Sie
sagte,
OMKV,
lauf
weg
$he
said
odd
mone
kandam
vazhi
odd
nee
Sie
sagte,
Junge,
nimm
den
Weg
durchs
Feld
und
lauf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thirumali Malayalam Rapper
Album
Omkv
date de sortie
29-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.