Paroles et traduction This Wild Life - Headfirst
You
know
I
hate
the
fact
Ты
знаешь,
я
ненавижу
этот
факт.
That
you
could
have
me
back
in
a
heartbeat
Что
ты
можешь
вернуть
меня
в
мгновение
ока.
Yeah
we
made
a
pact
that
we
would
hold
on
tight
Да
мы
заключили
договор
что
будем
держаться
крепко
But
you
left
me
hanging
on
to
nothing
Но
ты
оставил
меня
ни
за
что
не
цепляться.
It's
nothing
new
missing
you
Нет
ничего
нового
в
том
что
я
скучаю
по
тебе
I
brought
my
tools
to
try
and
fix
you
Я
принес
свои
инструменты,
чтобы
попытаться
починить
тебя.
Yeah
I'm
a
fool
for
ever
loving
you
Да,
я
дурак,
что
когда-то
любил
тебя.
But
here
we
go
again
Но
вот
мы
снова
здесь.
Headfirst
to
disaster
Головой
вперед
к
катастрофе
I'm
falling
faster
than
ever
Я
падаю
быстрее,
чем
когда-либо.
You
know
I
hate
the
fact
Ты
знаешь,
я
ненавижу
этот
факт.
That
you
could
have
me
back
in
a
heartbeat
Что
ты
можешь
вернуть
меня
в
мгновение
ока.
Yeah
I
loved
your
dad,
the
way
he
took
me
in
Да,
я
любила
твоего
отца
за
то,
как
он
принял
меня.
Like
the
son
he
never
had,
with
no
hesitation
Как
сын,
которого
у
него
никогда
не
было,
без
колебаний.
It's
nothing
new
missing
you
Нет
ничего
нового
в
том
что
я
скучаю
по
тебе
I
brought
my
tools
to
try
and
fix
you
Я
принес
свои
инструменты,
чтобы
попытаться
починить
тебя.
Yeah
I'm
a
fool
for
ever
loving
you
Да,
я
дурак,
что
когда-то
любил
тебя.
But
here
we
go
again
Но
вот
мы
снова
здесь.
Headfirst
to
disaster
Головой
вперед
к
катастрофе
I'm
falling
faster
than
ever
Я
падаю
быстрее,
чем
когда-либо.
Headfirst
to
disaster
Головой
вперед
к
катастрофе
I'm
falling
faster,
faster
than
ever
Я
падаю
быстрее,
быстрее,
чем
когда-либо.
Headfirst
to
disaster,
I'm
starting
to
master
Очертя
голову
к
катастрофе,
я
начинаю
осваиваться.
The
change
of
the
weather
Перемена
погоды.
Like
a
hurricane,
a
chance
of
rain
Как
ураган,
шанс
дождя.
I'm
ready
for
a
thunderstorm,
a
downpour
Я
готов
к
грозе,
к
ливню.
Headfirst
to
disaster,
I'm
falling
faster
Очертя
голову
к
катастрофе,
я
падаю
все
быстрее.
Than
the
sky
is
collapsing
Чем
небо
рушится
You
never
returned
all
the
love
that
you
took
Ты
так
и
не
вернул
всю
любовь,
которую
забрал.
It's
hard
letting
go
of
the
afterglow
Трудно
избавиться
от
этого
послесвечения.
You
never
returned
like
a
library
book
Ты
так
и
не
вернулся,
как
библиотечная
книга.
You
checked
out
months
ago,
years
ago
Ты
выписался
несколько
месяцев
назад,
много
лет
назад.
From
a
payphone,
calling
it
off
Из
телефона-автомата,
вызываю
его.
Cause
you
don't
have
the
guts
Потому
что
у
тебя
кишка
тонка
You've
got
no
backbone
У
тебя
нет
хребта.
From
a
payphone,
called
to
collect
Из
таксофона
позвонили,
чтобы
забрать
деньги.
All
the
love
that
you
kept
after
the
afterglow
Вся
любовь,
которую
ты
сохранил
после
послесвечения.
After
the
afterglow
После
послесвечения
After
the
afterglow
После
послесвечения
Headfirst
to
disaster
Головой
вперед
к
катастрофе
I'm
falling
faster
than
ever
Я
падаю
быстрее,
чем
когда-либо.
Headfirst
to
disaster
Головой
вперед
к
катастрофе
I'm
falling
faster,
faster
than
ever
Я
падаю
быстрее,
быстрее,
чем
когда-либо.
Headfirst
to
disaster,
I'm
starting
to
master
Очертя
голову
к
катастрофе,
я
начинаю
осваиваться.
The
change
of
the
weather
Перемена
погоды.
Like
a
hurricane,
a
chance
of
rain
Как
ураган,
шанс
дождя.
I'm
ready
for
a
thunderstorm,
a
downpour
Я
готов
к
грозе,
к
ливню.
Headfirst
to
disaster,
I'm
falling
faster
Очертя
голову
к
катастрофе,
я
падаю
все
быстрее.
Than
the
sky
is
collapsing
Чем
небо
рушится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony William Del Grosso, Kevin Jordan
Album
Petaluma
date de sortie
22-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.