ThisisDA - All About Me - traduction des paroles en allemand

All About Me - ThisisDAtraduction en allemand




All About Me
Alles dreht sich um mich
I see how you guys are moving out there, man
Ich sehe, wie ihr euch da draußen bewegt, Mann.
Fake altruism, this love of self, desire of self
Falscher Altruismus, diese Eigenliebe, dieses Verlangen nach dem Selbst.
Yo, but you ask about and they don't even know themselves
Yo, aber du fragst nach und sie kennen sich nicht einmal selbst.
Promote yourself but don't know yourself
Promoten sich selbst, aber kennen sich selbst nicht.
Everywhere I look, it's the same vein
Überall, wo ich hinschaue, ist es die gleiche Ader.
(It's all about me)
(Es geht nur um mich)
Gotta do what I can, step over any other man
Muss tun, was ich kann, über jeden anderen Mann steigen.
(It's all about me)
(Es geht nur um mich)
How I rise to the top, ruthless moves don't stop
Wie ich an die Spitze steige, rücksichtslose Moves hören nicht auf.
(One day might be)
(Eines Tages könnte ich sein)
The one from the start, push button stop don't start
Der von Anfang an, Knopfdruck stopp, nicht starten.
(Or you just might see)
(Oder du wirst vielleicht sehen)
How far I can go, just so everybody know
Wie weit ich gehen kann, nur damit es jeder weiß.
(It's all about me)
(Es geht nur um mich)
Gotta do what I can, step over any other man
Muss tun, was ich kann, über jeden anderen Mann steigen.
(It's all about me)
(Es geht nur um mich)
How I rise to the top, ruthless moves don't stop
Wie ich an die Spitze steige, rücksichtslose Moves hören nicht auf.
(One day might be)
(Eines Tages könnte ich sein)
The one from the start, push button stop don't start
Der von Anfang an, Knopfdruck stopp, nicht starten.
(Or you just might see)
(Oder du wirst vielleicht sehen)
How far I can go, just so everybody know
Wie weit ich gehen kann, nur damit es jeder weiß.
Say you wanna be the man now?
Sagst, du willst jetzt der Mann sein?
Move like a big dog in the circle
Bewegst dich wie ein großer Hund im Kreis.
Everybody hands down, they must understand now
Alle Hände runter, sie müssen es jetzt verstehen.
Ain't about where you from, not now
Es geht nicht darum, woher du kommst, jetzt nicht mehr.
You do anything to stand out
Du tust alles, um herauszustechen.
Heard you got a plan now?
Habe gehört, du hast jetzt einen Plan?
Best roll that one out, gain clout
Am besten rollst du den aus, gewinnst an Einfluss.
Move foul, get panned out
Beweg dich mies, werde aussortiert.
Never need a hand out - let 'em rest on you
Brauche nie eine helfende Hand - lass sie auf dir ruhen.
It's true, you the dude with the bands now
Es ist wahr, du bist jetzt der Typ mit den Bands.
(Fans out, man down)
(Fans raus, Mann unten)
It's all a game 'til the snakes in the grass move fast when you ain't lookin
Es ist alles ein Spiel, bis sich die Schlangen im Gras schnell bewegen, wenn du nicht hinschaust.
The stew been cooking
Der Eintopf köchelt schon.
It was really your choice you would stop fore your boys get vision
Es war wirklich deine Entscheidung, dass du aufhören würdest, bevor deine Jungs Visionen bekommen.
Space bound on a one man mission
Raumgebunden auf einer Ein-Mann-Mission.
Essentials, not love you're bringing
Essentials, nicht Liebe, bringst du mit.
Subtract and divide that division
Subtrahiere und teile diese Division.
Got power with every decision cause it's all about
Habe Macht mit jeder Entscheidung, denn es geht nur um
(Me)
(Mich)
Gotta do what I can, step over any other man
Muss tun, was ich kann, über jeden anderen Mann steigen.
(It's all about me)
(Es geht nur um mich)
How I rise to the top, ruthless moves don't stop
Wie ich an die Spitze steige, rücksichtslose Moves hören nicht auf.
(One day might be)
(Eines Tages könnte ich sein)
The one from the start, push button stop don't start
Der von Anfang an, Knopfdruck stopp, nicht starten.
(Or you just might see)
(Oder du wirst vielleicht sehen)
How far I can go, just so everybody know
Wie weit ich gehen kann, nur damit es jeder weiß.
With no ego involved
Ohne Ego involviert.
You're just eager and gotta let 'em know you the one who's sitting in control
Du bist nur eifrig und musst sie wissen lassen, dass du derjenige bist, der die Kontrolle hat.
What's a goal to a man with a post?
Was ist ein Tor für einen Mann mit einem Pfosten?
Like a mole to an eagle, they'll easily go
Wie ein Maulwurf für einen Adler, sie werden leicht gehen.
Go forth on a man's say so
Geh voran auf das Wort eines Mannes.
Anything to command you demand that role
Alles, um zu befehlen, du verlangst diese Rolle.
Number one honcho, like H-O
Nummer eins Honcho, wie H-O.
Takeover and roc them foes
Übernehmen und rocke die Feinde.
But the grass ain't greener, sure pays to be meaner
Aber das Gras ist nicht grüner, es zahlt sich sicher aus, gemeiner zu sein.
Hence the estranged demeanor
Daher das entfremdete Verhalten.
Them fake believers
Diese falschen Gläubigen.
Gotta watch for the ones who are close, they'll do you like Selena
Muss auf die achten, die in der Nähe sind, sie werden dich behandeln wie Selena.
Not here for either
Bin für beides nicht hier.
Be a target or set a target until the task gets deeper
Sei ein Ziel oder setze ein Ziel, bis die Aufgabe tiefer geht.
Gotta stay on the grind 'til you creep up
Muss am Ball bleiben, bis du dich hochschleichst.
And repeat the speech cause it's all about
Und wiederhole die Rede, denn es geht nur um
(Me)
(Mich)
Gotta do what I can, step over any other man
Muss tun, was ich kann, über jeden anderen Mann steigen.
(It's all about me)
(Es geht nur um mich)
How I rise to the top, ruthless moves don't stop
Wie ich an die Spitze steige, rücksichtslose Moves hören nicht auf.
(One day might be)
(Eines Tages könnte ich sein)
The one from the start, push button stop don't start
Der von Anfang an, Knopfdruck stopp, nicht starten.
(Or you just might see)
(Oder du wirst vielleicht sehen)
How far I can go, just so everybody know
Wie weit ich gehen kann, nur damit es jeder weiß.
(It's all about me)
(Es geht nur um mich)
Gotta do what I can, step over any other man
Muss tun, was ich kann, über jeden anderen Mann steigen.
(It's all about me)
(Es geht nur um mich)
How I rise to the top, ruthless moves don't stop
Wie ich an die Spitze steige, rücksichtslose Moves hören nicht auf.
(One day might be)
(Eines Tages könnte ich sein)
The one from the start, push button stop don't start
Der von Anfang an, Knopfdruck stopp, nicht starten.
(Or you just might see)
(Oder du wirst vielleicht sehen)
How far I can go, just so everybody know
Wie weit ich gehen kann, nur damit es jeder weiß.





Writer(s): David Aidoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.