Paroles et traduction ThisisDA - Boy Racer
All
these
agitations
Все
эти
волнения,
Limitations
never
hold
me
Ограничения
меня
не
сдерживают.
You've
been
talking
out
that
heat
yet
to
hear
a
word
that
scald
me
Ты
говоришь
с
жаром,
но
твои
слова
меня
не
обжигают.
I
should
focus
on
myself
for
myself
is
what
he
told
me
Мне
стоит
сосредоточиться
на
себе,
ведь
это
то,
что
он
мне
сказал.
You
on
gang
gang
gang
please
explain
how
you
enrolling
Ты
всё
про
банду,
объясни-ка,
как
ты
туда
записался?
If
i
see
it
i'ma
call
it
how
it
is
though
Ведь
если
я
вижу
что-то,
я
называю
вещи
своими
именами.
Nearly
lost
my
head
with
the
endo
out
the
window
Я
чуть
не
потерял
голову,
высунувшись
из
окна
с
эндо.
Insufficient
funds
had
me
talking
bout
the
wins
though
Нехватка
денег
заставила
меня
говорить
о
победах.
Get
it
how
you
live
guess
is
why
my
spirit
did
broke
Пойми,
как
ты
живешь,
вот
почему
мой
дух
был
сломлен.
Man,
i
mend
it
up
Но
я
исцелил
его,
That
appendage
cut
throw
it
to
the
wayside
Эту
отсеченную
часть
отбросил
в
сторону.
Independent
man
since
i
was
dribbling
bout
yea
high
Я
был
независимым,
с
тех
пор
как
научился
ходить.
Dwelling
with
a
great
mind
С
великим
разумом,
Now
they
seeing
me
pressing
out
the
backing
from
my
1k
MPC
Теперь
они
видят,
как
я
выжимаю
всё
из
своего
MPC
1k.
You
want
beats
go
head
holla
man
i
might
just
chuck
it
free
Хочешь
биты?
Обращайся,
я
могу
отдать
их
бесплатно.
Nowadays
i've
been
reeling
really
feeling
like
bobby
В
последнее
время
я
чувствую
себя
на
высоте,
как
Бобби.
I'm
on
a
great
thing
manifested
in
due
time
Я
на
верном
пути,
всё
проявится
в
свое
время.
Still
a
real
fresh
in
his
prime
Всё
еще
свежий
новичок
в
расцвете
сил.
This
is
nothing
but
a
day
in
the
life
Это
всего
лишь
один
день
из
жизни,
Fore
i
crash,
daddy
told
me
take
a
day
at
a
time
Прежде
чем
я
разобьюсь,
отец
говорил
мне
проживать
каждый
день
как
последний.
Still
feel
the
panic
like
i'm
never
saying
it
right
Всё
еще
чувствую
панику,
будто
я
говорю
невпопад.
To
be
taking
my
time
gotta
be
patient
as
I
Am
Чтобы
не
торопиться,
я
должен
быть
терпеливым,
каким
я
и
являюсь.
This
is
nothing
but
a
day
in
the
life
Это
всего
лишь
один
день
из
жизни,
Fore
i
crash,
daddy
told
me
take
a
day
at
a
time
Прежде
чем
я
разобьюсь,
отец
говорил
мне
проживать
каждый
день
как
последний.
Still
feel
the
panic
like
i'm
never
saying
it
right
Всё
еще
чувствую
панику,
будто
я
говорю
невпопад.
'Til
i
cease
with
the
feeling
keep
it
way
on
the
side
Пока
я
не
избавлюсь
от
этого
чувства,
я
буду
держать
его
при
себе.
And
by
design
i'm
barely
caught
up
in
two
minds
И
по
замыслу,
я
почти
не
сомневаюсь,
When
i
leave
this
life
look
i
know
what
i'll
find
Когда
я
покину
эту
жизнь,
я
знаю,
что
найду.
You
searching
for
the
meaning
how
you
amplifying
things
you
leave
behind
Ты
ищешь
смысл,
как
ты
усиливаешь
то,
что
оставляешь
позади.
See
i'm
surveying
the
side
eagle-eyed
Видишь,
я
всё
замечаю,
мой
взгляд
зорок.
You
can
think
you're
right
still
i
put
that
down
to
time
Ты
можешь
думать,
что
прав,
но
я
оставляю
это
на
время.
Plenty
limits
to
a
man
subjugated
by
the
mind
У
человека,
порабощенного
разумом,
много
ограничений.
And
for
mine
i
was
never
truly
out
for
what
i'm
told,
man
А
я
никогда
по-настоящему
не
гнался
за
тем,
что
мне
говорили.
Bigger
hand
got
a
plan
damn
you
better
fold
fam
У
меня
есть
план
получше,
так
что
тебе
лучше
сдаться.
Told
'em
what
i'm
owed
man
and
be
here
for
hours
Я
сказал
им,
что
мне
должны,
и
могу
ждать
часами.
Still
i
feel
the
freedom
like
Frida
falling
from
towers
Всё
еще
чувствую
свободу,
как
Фрида,
падающая
с
башен.
All
that
power
seeming
sour
when
there
really
is
no
purpose
Вся
эта
сила
кажется
кислой,
когда
на
самом
деле
нет
цели.
If
there's
meaning
in
your
soul
why
your
words
weighing
worthless
Если
в
твоей
душе
есть
смысл,
почему
твои
слова
ничего
не
стоят?
Won't
work
on
any
surface
so
rethink
that
approach
Это
не
сработает
ни
на
чем,
так
что
переосмысли
свой
подход.
Life
inside
ya
bones
it'll
be
deep
before
you
know
Жизнь
внутри
тебя,
она
станет
глубокой
прежде,
чем
ты
осознаешь.
But
'til
then
i'm
on'na
roll
full
throttle
lane
switch,
stay
bold
Но
до
тех
пор
я
качусь
на
полной
скорости,
переключая
полосы,
оставаясь
смелым.
Puzzle
never
solved
that
be
all
you'll
know
Головоломка
никогда
не
будет
решена,
это
всё,
что
ты
узнаешь.
That
be
all
you
know
Это
всё,
что
ты
узнаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Aidoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.