ThisisDA - Cutem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ThisisDA - Cutem




Cutem
Cutem
Adjust taste as i'm wandering this dead weight
Корректирую вкус, пока брожу с этим тяжким грузом,
Keeping a shutter on the clutter round my head space
Держу затвор на хаосе, что творится в моей голове.
Surfing through them decades watching ways i drop face
Пролистываю эти десятилетия, наблюдая, как меняется моё лицо,
Can't pin that me and you talk you're talking lost game
Не могу смириться с тем, что мы общаемся, ты играешь в проигрышную игру.
Nothing that it cost
Ничего мне это не стоило,
Came close though discarded quick
Была близка, но быстро отбросила,
You rose though my only aim to tarnish it
Ты поднялась, хотя моей единственной целью было очернить тебя.
You can harness any argument you want
Можешь использовать любой аргумент, какой захочешь,
This reply been set: no response
Этот ответ уже установлен: нет ответа.
I just had to cut her off
Мне просто пришлось отрезать тебя от себя,
Cut her all off
Отрезать тебя полностью.
Yeah you rode with me, many shows with me
Да, ты была со мной, на многих концертах со мной,
Approach late but resembling an old buddy
Подошла поздно, но напоминая старого приятеля.
Gave you control from me, you taking notes from me
Я дал тебе контроль, ты брала с меня пример,
You lost focus how you tied up emotionally
Ты потеряла фокус, как ты увязла эмоционально.
Skipping slumbers slipping try'na find our sound
Пропуская сны, пытаясь найти наше звучание,
We shared a vision plenty time to hold it down
У нас было общее видение, было много времени, чтобы его удержать.
Round towns try'na circulate our name out
По городам, пытаясь распространить наше имя,
Getting creative how we navigate the same drought
Проявляя креативность, как мы справляемся с одной и той же засухой.
Wasn't a moment i weren't feeling like i owned it
Не было ни минуты, чтобы я не чувствовал, что владею этим,
A worthy na never seeing no opponents
Достойный, но никогда не видел противников.
I was in Paris Longchamp 10k i got response man
Я был в Париже, Лоншан, 10 тысяч, у меня был отклик, мужик,
No longer been feeling like a lost man
Я больше не чувствую себя потерянным.
And that's the cost man leaving you at loss, damn
И это та цена, мужик, оставить тебя в проигрыше, черт возьми.
Going for it, negating what we recorded
Иду на это, отрицая то, что мы записали,
Places i been know you just don't get it
Ты просто не понимаешь те места, где я был.
Bout to make a move sure as hell i ain't regretting, cut'em off
Собираюсь сделать шаг, и уж точно не буду жалеть, отрезать их.
Shake 'em loose level up
Сбросить их, подняться на уровень выше.
Cut'em all off
Отрезать их всех.
You had my back, so many others attacked
Ты прикрывала мне спину, так много других нападало,
We was young - institution on the same track
Мы были молоды шли по одному пути.
I was rapping you was happy that i staged that
Я читал рэп, ты была счастлива, что я это поставил,
Let me be me with no encroach always stayed back
Позволь мне быть собой, не вмешиваясь, всегда оставаясь в стороне.
And i noticed it, drifting while you focusing
И я заметил это, дрейфуя, пока ты фокусируешься,
I got too lost up in myself know i owe you big
Я слишком зациклился на себе, знаю, что многим тебе обязан.
Taught me the game and all the ways i ought to handle it
Ты научила меня игре и тому, как с ней нужно обращаться,
You had your focus on these women like a camera, kid
А ты, малышка, была сосредоточена на этих бабах, как камера.
But adolescence had my mental on dismantling
Но моя подростковая психика была настроена на разрушение,
In my absence only hope it was no damage did
В мое отсутствие надеюсь, что я не причинил вреда.
Couldn't handle it, maybe it's my loss
Не справился с этим, может быть, это моя потеря.
In the end i did the job i just had to cut him off
В конце концов, я сделал свою работу, мне просто пришлось отрезать его от себя,
Went and cut him off
Пошел и отрезал его.
Next life we'll pick it up
В следующей жизни мы наверстаем упущенное,
'Til then it's the cut off
А пока - это конец.
I cut'em all off
Я отрезал их всех.





Writer(s): David Aidoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.