Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
dan
kom
ik
vrolijk
aangewandeld
Dann
komm
ich
fröhlich
angewandert
Door
de
velden,
naar
het
steen.
Durch
die
Felder,
zu
dem
Stein.
En
ik
drink
je
heldere
koele
water
Und
ich
trink
dein
klares,
kühles
Wasser
En
het
lest
mijn
dorst
meteen.
Stillt
es
meinen
Durst
sogleich.
En
in
de
havens,
kijk
de
boten
Und
in
den
Häfen,
schau
die
Boote
Nu
nog
hoger
op
het
water.
Steh'n
jetzt
höher
auf
dem
Wasser.
Van
een
nog
blauwere
oceaan
Von
einem
noch
blaueren
Ozean
Tegen
luchten
van
later.
Unter
Himmeln
von
später.
En
ik
zal
lopen,
ik
zal
praten.
Zal
ik.
Und
ich
werde
gehen,
werde
reden.
Werde
ich.
En
de
regen
valt
op
mijn
gezicht.
Und
der
Regen
fällt
auf
mein
Gesicht.
Nooit
meer
zo
oud
word
ik
Niemals
mehr
so
alt
werd
ich
Nooit
meer
zo
zwaar
Niemals
mehr
so
schwer
Altijd
licht.
Immer
leicht.
En
oh,
oh,
dan
jij.
Und
oh,
oh,
dann
du.
Oh
jij!
Jij
jij
jij
jij...
Oh
du!
Du
du
du
du...
Eindelijk
jij!
Endlich
du!
En
je
zal
me
in
je
armen
nemen,
stevig
in
je
armen
nemen
weer.
Und
du
wirst
mich
in
die
Arme
nehmen,
fest
in
deine
Arme
nehmen
wieder.
En
ik
zal
er
niks
achter
zoeken,
gewoon
ondergaan.
Und
ich
such
nichts
mehr
dahinter,
geh'
einfach
darin
auf.
Nooit
meer
bang,
nooit
meer...
Niemals
mehr
Angst,
niemals
mehr...
En
ik
zal
me
uit
kunnen
rekken
Und
ich
werde
mich
recken
können
Mijn
lijf
en
leden
kunnen
strekken.
Meinen
Leib
und
Glieder
strecken.
Tot
aan
de
hemel
vrij.
Bis
hin
zum
Himmel
frei.
En
ik
zal
de
sterren
kunnen
raken,
maar
ik
zal
ze
laten.
Und
ich
werd
die
Sterne
greifen
können,
doch
ich
lass
sie
lieber.
Want
de
mooiste
staat
eindelijk
weer
naast
mij.
Denn
der
Schönste
steht
endlich
wieder
neben
mir.
Oooh
jij,
jij.
Ooh
jij!
Ooh
jij!
Jij
jij
jij
jij
jij.
Oooh
du,
du.
Ooh
du!
Ooh
du!
Du
du
du
du
du.
Eindelijk
weer,
weer,
weer
naast
mij.
Endlich
wieder,
wieder,
wieder
neben
mir.
Mij
mij
mij
(...)
Mir
mir
mir
(...)
En
we
lopen
en
we
praten
Und
wir
gehen
und
wir
reden
En
de
regen
valt
op
ons
gezicht.
Und
der
Regen
fällt
auf
unser
Gesicht.
Nooit
meer
zo
oud
zijn
we
Niemals
mehr
so
alt
sind
wir
Nooit
meer
zo
zwaar
Niemals
mehr
so
schwer
Altijd
licht.
Immer
leicht.
En
je
zal
me
in
je
armen
nemen
Und
du
wirst
mich
in
die
Arme
nehmen
Stevig
in
je
armen
nemen
weer
Fest
in
deine
Arme
nehmen
wieder
En
ik
zal
het
ondergaan
Und
ich
werd
darin
aufgeh'n
Oh
want
jij,
eindelijk
jij.
Oh
denn
du,
endlich
du.
Met
de
sterren
in
je
ogen
en
een
glimlach
op
je
gezicht.
Mit
den
Sternen
in
den
Augen
und
einem
Lächeln
auf
dem
Gesicht.
Ooh
jij,
oh
jij,
oh
jij,
Ooh
du,
oh
du,
oh
du,
Jij
jij
jij
jij
jij,
eindelijk,
eindelijk
weer
naast
mij.
Du
du
du
du
du,
endlich,
endlich
wieder
neben
mir.
Mij
mij
mij
(...)
Mir
mir
mir
(...)
En
we
lopen
en
we
praten.
Und
wir
gehen
und
wir
reden.
Door
de
velden,
naar
het
steen
Durch
die
Felder,
zu
dem
Stein
Kijk
de
boten,
kijk
de
boten.
Schau
die
Boote,
schau
die
Boote.
Nog
hoger
op
het
water.
Noch
höher
auf
dem
Wasser.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Acda, Van Morrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.