Paroles et traduction Thomas Acda feat. David Middelhoff - Eindelijk Jij
En
dan
kom
ik
vrolijk
aangewandeld
And
then
I
come
walking
along
cheerfully
Door
de
velden,
naar
het
steen.
Through
the
fields,
to
the
stone.
En
ik
drink
je
heldere
koele
water
And
I
drink
your
clear
cool
water
En
het
lest
mijn
dorst
meteen.
And
it
quenches
my
thirst
right
away.
En
in
de
havens,
kijk
de
boten
And
in
the
harbors,
look
at
the
boats
Nu
nog
hoger
op
het
water.
Now
even
higher
on
the
water.
Van
een
nog
blauwere
oceaan
Of
an
even
bluer
ocean
Tegen
luchten
van
later.
Against
skies
of
later.
En
ik
zal
lopen,
ik
zal
praten.
Zal
ik.
And
I
will
walk,
I
will
talk.
I
will.
En
de
regen
valt
op
mijn
gezicht.
And
the
rain
falls
on
my
face.
Nooit
meer
zo
oud
word
ik
Never
again
will
I
get
so
old
Nooit
meer
zo
zwaar
Never
again
so
heavy
Altijd
licht.
Always
light.
En
oh,
oh,
dan
jij.
And
oh,
oh,
then
you.
Oh
jij!
Jij
jij
jij
jij...
Oh
you!
You
you
you
you
you...
Eindelijk
jij!
Finally
you!
En
je
zal
me
in
je
armen
nemen,
stevig
in
je
armen
nemen
weer.
And
you
will
take
me
in
your
arms,
hold
me
tightly
in
your
arms
again.
En
ik
zal
er
niks
achter
zoeken,
gewoon
ondergaan.
And
I
will
not
look
for
anything
behind
it,
just
go
with
the
flow.
Nooit
meer
bang,
nooit
meer...
Never
again
afraid,
never
again...
En
ik
zal
me
uit
kunnen
rekken
And
I
will
be
able
to
stretch
out
Mijn
lijf
en
leden
kunnen
strekken.
I
can
stretch
my
limbs.
Tot
aan
de
hemel
vrij.
Free
to
the
heavens.
En
ik
zal
de
sterren
kunnen
raken,
maar
ik
zal
ze
laten.
And
I
will
be
able
to
touch
the
stars,
but
I
will
leave
them
be.
Want
de
mooiste
staat
eindelijk
weer
naast
mij.
Because
the
most
beautiful
one
is
finally
next
to
me
again.
Oooh
jij,
jij.
Ooh
jij!
Ooh
jij!
Jij
jij
jij
jij
jij.
Oooh
you,
you.
Ooh
you!
Ooh
you!
You
you
you
you
you.
Eindelijk
weer,
weer,
weer
naast
mij.
Finally
again,
again,
again
next
to
me.
Mij
mij
mij
(...)
Me
me
me
(...)
En
we
lopen
en
we
praten
And
we
walk
and
we
talk
En
de
regen
valt
op
ons
gezicht.
And
the
rain
falls
on
our
faces.
Nooit
meer
zo
oud
zijn
we
Never
again
will
we
be
so
old
Nooit
meer
zo
zwaar
Never
again
so
heavy
Altijd
licht.
Always
light.
En
je
zal
me
in
je
armen
nemen
And
you
will
take
me
in
your
arms
Stevig
in
je
armen
nemen
weer
Hold
me
in
your
arms
again
En
ik
zal
het
ondergaan
And
I
will
accept
it
Oh
want
jij,
eindelijk
jij.
Oh
because
you,
finally
you.
Met
de
sterren
in
je
ogen
en
een
glimlach
op
je
gezicht.
With
the
stars
in
your
eyes
and
a
smile
on
your
face.
Ooh
jij,
oh
jij,
oh
jij,
Ooh
you,
oh
you,
oh
you,
Jij
jij
jij
jij
jij,
eindelijk,
eindelijk
weer
naast
mij.
You
you
you
you
you,
finally,
finally
next
to
me
again.
Mij
mij
mij
(...)
Me
me
me
(...)
En
we
lopen
en
we
praten.
And
we
walk
and
we
talk.
Door
de
velden,
naar
het
steen
Through
the
fields,
to
the
stone
Kijk
de
boten,
kijk
de
boten.
Look
at
the
boats,
look
at
the
boats.
Nog
hoger
op
het
water.
Even
higher
on
the
water.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Acda, Van Morrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.